Germán Lizárraga y Su Banda Estrellas de Sinaloa - Laurita Garza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Germán Lizárraga y Su Banda Estrellas de Sinaloa - Laurita Garza




Laurita Garza
Лаурита Гарза
A orillas del rio BRAVO en una hacienda
На берегу реки Рио-Браво, на скрытой от глаз асьенде,
Escondida... Laurita mato a su novio por
Лаурита убила своего возлюбленного,
Que el ya no la queria y con otra iva a
Потому что он разлюбил её и собирался
Casarse nomas por que las podia
Жениться на другой, просто потому что мог.
Hayaron 2 cuerpos muertos al fondo de una
Нашли два тела на дне оврага,
Parcela uno era el de Emilio Guerra el prometido
Одно принадлежало Эмилио Герра, жениху
De Estela y el otro el de Laura Garza la maestra
Эстелы, а другое Лауре Гарза, учительнице
De la escuela
Местной школы.
La ultima vez que se vieron ella lo mando a llamar
Последний раз, когда их видели вместе, она позвала его:
Carino del alma mia tu no te puedes casar no
«Любимый мой, ты не можешь жениться! Разве не
Desias que me amabas que era cuestion de esperar
Говорил ты, что любишь меня, что нужно лишь подождать?
Tu no puedes hacerme esto que pensara mi familia
Ты не можешь так поступить со мной, что подумает моя семья?
No puedes abandonarme despues que te di mi vida
Ты не можешь бросить меня после того, как я отдала тебе свою жизнь!»
No digas que no me quieres como antes si me querias
«Не говори, что ты меня больше не любишь, ведь раньше любил!»
Solo vine a despedirme Emilio le contesto tengo mi
«Я пришёл лишь попрощаться, ответил Эмилио. У меня есть невеста, моя любовь к тебе прошла. Пусть это послужит тебе
Novia pedida por ti mi amor se acabo que te sirva
Уроком на будущее».
De experiencia lo que esta ves te paso
Он не знал, что она вооружена, и смерть её близка.
No sabia que estaba armada y su muerte muy serquita
Из сумочки своего пальто она достала маленький пистолет и
De la bolsa de su abrigo saco una escuadra cortita con
Выпустила в него шесть пуль, а затем покончила с собой.
Eya le dio 6 tiros luego se mato Laurita
Вот такая печальная история, дорогая.





Writer(s): Eduardo Mora Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.