Gero - Unlocked - traduction des paroles en allemand

Unlocked - Gerotraduction en allemand




Unlocked
Entriegelt
水飴の中泳ぐように 押し迫る壁から逃げるように
Als ob ich in Zuckersirup schwimme, als ob ich vor den drängenden Wänden fliehe,
出口はどこにも見つからない そもそもあるのか分からない
finde ich nirgendwo einen Ausgang, ich weiß nicht einmal, ob es überhaupt einen gibt.
ねえ 忘れないで どこにいたって
Hey, vergiss nicht, wo immer du auch bist,
それもすべて 君が選んだ大切な場所
das alles ist ein wichtiger Ort, den du gewählt hast.
よろめいたりするのは 躓いたりするのは
Dass du schwankst, dass du stolperst,
君が君の両脚で歩こうとしたんでしょう
liegt daran, dass du versucht hast, auf deinen eigenen Beinen zu gehen, nicht wahr?
それなら焦ることなんてないだろう
Dann gibt es keinen Grund zur Eile,
きっと誰にも恥じることなんてないだろう
es gibt sicher nichts, wofür du dich schämen müsstest.
目の前の扉 何度もノックしよう
Lass uns immer wieder an die Tür vor uns klopfen.
大雨の中の草木のように 強く生きれたらと願う僕らは
Wie Pflanzen im strömenden Regen, wünschen wir uns, stark leben zu können,
ないものばかり強請るけれど 手にしたものからなくしてく
wir betteln immer nur um das, was wir nicht haben, aber verlieren das, was wir in den Händen halten.
ねえ 怯えないで 失うこと
Hey, hab keine Angst, etwas zu verlieren,
それもすべて 君が選んだ意味があること
auch das alles hat eine Bedeutung, die du gewählt hast.
からっぽのままの両手も 空白のまんまのページも
Deine leeren Hände, die leeren Seiten,
いつか出会う大切なもののための場所
sind ein Platz für etwas Wichtiges, das du eines Tages treffen wirst.
今日まで何も無いこの日常も
Auch dieser Alltag, in dem bisher nichts passiert ist,
きっと明日はデカいことが起きるかも
vielleicht passiert morgen etwas Großes.
鍵のない扉 何度もノックしよう
Lass uns immer wieder an die Tür ohne Schlüssel klopfen.
誰に望まれるでもなく
Ohne von jemandem erwartet zu werden,
何に選ばれるでもなく
ohne von irgendetwas ausgewählt zu werden,
鏡の中の姿に誇れるように
sodass ich stolz auf mein Spiegelbild sein kann.
ねえ 忘れないで どこにいたって
Hey, vergiss nicht, wo immer du auch bist,
それもすべて 君が選んだ大切な場所
das alles ist ein wichtiger Ort, den du gewählt hast.
よろめいたりする度 躓いたりする度
Jedes Mal, wenn du schwankst, jedes Mal, wenn du stolperst,
君は君の両脚でまた歩き出せばいい
musst du nur wieder auf deinen eigenen Beinen weitergehen.
明日も何も無いかもしれないよ
Vielleicht ist morgen auch wieder nichts,
けれど一秒後に何か起きるかも
aber vielleicht passiert in der nächsten Sekunde etwas.
目の前の扉 何度もノックしよう
Lass uns immer wieder an die Tür vor uns klopfen.
鍵のない扉 何度もノックしよう
Lass uns immer wieder an die Tür ohne Schlüssel klopfen.





Writer(s): Kei Hayashi, kei hayashi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.