Geroges Brassens - Jeanne - traduction des paroles en russe

Jeanne - Geroges Brassenstraduction en russe




Jeanne
Жанна
Chez Jeanne, la Jeanne,
У Жанны, моей Жанны,
Son auberge est ouverte aux gens sans feu ni lieu,
Двери её трактира открыты для всех бездомных и обездоленных,
On pourrait l'appeler l'auberge du Bon Dieu
Можно было бы назвать его трактиром Господа Бога,
S'il n'en existait déjà une,
Если бы такой уже не существовал,
La dernière l'on peut entrer
Последнее место, куда можно войти
Sans frapper, sans montrer patte blanche...
Не стучась, не предъявляя пропуск...
Chez Jeanne, la Jeanne,
У Жанны, моей Жанны,
On est n'importe qui, on vient n'importe quand,
Ты можешь быть кем угодно, приходить когда угодно,
Et comme par miracle, par enchantement,
И как по волшебству, словно зачарованный,
On fait parti' de la famille
Ты становишься частью семьи.
Dans son coeur, en s'poussant un peu,
В её сердце, если немного потесниться,
Reste encore une petite place...
Всегда найдётся ещё местечко...
La Jeanne, la Jeanne,
Моя Жанна, Жанна,
Elle est pauvre et sa table est souvent mal servie
Она бедна, и её стол часто скудно накрыт,
Mais le peu qu'on y trouve assouvit pour la vie,
Но то немногое, что там есть, насыщает на всю жизнь,
Par la façon qu'elle le donne,
Благодаря тому, как она это подаёт.
Son pain ressemble à du gâteau
Её хлеб подобен пирожному,
Et son eau à du vin comm' deux gouttes d'eau...
А её вода вину, как две капли воды...
La Jeanne, la Jeanne,
Моя Жанна, Жанна,
On la pai' quand on peut des prix mirobolants:
Ты платишь ей, когда можешь, сказочными ценами:
Un baiser sur son front ou sur ses cheveux blancs
Поцелуем в лоб или в её седые волосы,
Un semblant d'accord de guitare
Несколькими аккордами на гитаре,
L'adresse d'un chat échaudé
Адресом обжегшегося кота
Ou d'un chien tout crotté comm' pourboire...
Или грязного пса, как чаевые...
La Jeanne, la Jeanne,
Моя Жанна, Жанна,
Dans ses rose' et ses choux n'a pas trouvé d'enfant,
Среди своих роз и капусты не нашла ребёнка,
Qu'on aime et qu'on défend contre les quatre vents,
Которого можно любить и защищать от всех невзгод,
Et qu'on accroche à son corsage,
И прижать к своей груди,
Et qu'on arrose avec son lait...
И кормить своим молоком...
D'autres qu'elle en seraient tout' chagrines...
Другие бы на её месте очень горевали...
Mais Jeanne, la Jeanne,
Но Жанна, моя Жанна,
Ne s'en souci' pas plus que de colin-tampon
Не переживает об этом больше, чем о пустяке,
Etre mère de trois poulpiquets, à quoi bon!
Быть матерью троих карапузов, какой в этом смысл!
Quand elle est mère universelle,
Когда она вселенская мать,
Quand tous les enfants de la terre,
Когда все дети земли,
De la mer et du ciel sont à elle...
Моря и неба принадлежат ей...





Writer(s): Georges Brassens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.