Paroles et traduction Gerry Beckley - Goodbye Highway
Goodbye Highway
Прощай, шоссе
In
this
world
of
lost
horizons
В
этом
мире
потерянных
горизонтов,
Where
your
dreams
burn
fast
Где
твои
мечты
сгорают
быстро,
But
your
nights
go
slower
Но
твои
ночи
тянутся
медленнее,
Ever
find
that
you're
compromising
Ты
когда-нибудь
ловил
себя
на
том,
что
поступаешься
All
your
hopes
and
fears
Всеми
своими
надеждами
и
страхами,
Just
to
get
to
know
her
Только
чтобы
узнать
ее?
So
you
take
a
walk
down
the
goodbye
highway
И
ты
идешь
по
шоссе
прощаний,
The
hello
goodbye
way
По
дороге
«привет-прощай»,
It's
a
long
long
road
Это
очень
долгий
путь.
Ever
take
a
stroll
down
the
goodbye
highway
Ты
когда-нибудь
гулял
по
шоссе
прощаний,
The
some
other
time
way
По
дороге
«в
другой
раз»?
Try
to
ease
your
load
Пытаясь
облегчить
свою
ношу.
She
was
never
one
for
social
graces
Она
никогда
не
любила
светские
манеры
And
hangin'
out
with
the
midnight
faces
И
тусовки
с
полуночниками,
Wore
me
out
Это
изматывало
меня.
I
guess
the
thoughts
of
the
nights
alone
Думаю,
мысли
о
ночах
в
одиночестве
Or
the
time
waiting
for
the
telephone
Или
о
времени,
проведенном
в
ожидании
телефонного
звонка,
Removed
the
doubt
Рассеяли
мои
сомнения.
So
we
took
a
ride
down
the
goodbye
highway
И
мы
поехали
по
шоссе
прощаний,
The
hello
goodbye
way
По
дороге
«привет-прощай»,
It's
the
longest
road
Это
самая
длинная
дорога.
Soon
you're
fighting
over
the
yours
or
my
way
Скоро
ты
борешься
за
«твой»
или
«мой»
путь,
The
do
or
die
way's
По
дороге
«пан
или
пропал»,
The
only
way
you
know
Единственный
путь,
который
ты
знаешь.
So
you
stand
up
for
the
things
that
you're
losing
И
ты
отстаиваешь
то,
что
теряешь,
Out
on
but
it's
all
so
confusing
Но
все
так
запутано.
You
hold
on
but
it
slips
right
through
your
hands
Ты
держишься,
но
это
ускользает
сквозь
пальцы.
Guess
it's
so
long
with
a
change
of
direction
Наверное,
это
конец,
пора
менять
направление,
Goodbye
gotta
make
my
connection
Прощай,
мне
нужно
двигаться
дальше.
Solo,
as
you
head
on
out
the
door,
forever
more
В
одиночестве,
ты
выходишь
за
дверь,
навсегда.
So
you
take
a
walk
down
the
goodbye
highway
И
ты
идешь
по
шоссе
прощаний,
The
hello
goodbye
way
По
дороге
«привет-прощай»,
It's
a
one
way
road
Это
дорога
в
один
конец.
Ever
find
yourself
down
the
goodbye
highway
Ты
когда-нибудь
оказывался
на
шоссе
прощаний,
The
some
other
time
way
На
дороге
«в
другой
раз»?
Nowhere
left
to
go,
nowhere
left
to
go
Больше
некуда
идти,
больше
некуда
идти...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerald Beckley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.