Gerry Mulligan Sextet - Sweet and Lovely - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gerry Mulligan Sextet - Sweet and Lovely




Sweet and lovely sweeter than the roses in May
Сладкая и прекрасная, слаще майских роз.
Sweet and lovely heaven must have sent her my way
Должно быть, милое и прекрасное небо послало ее мне.
Skies above me never were as blue as her eyes
Небо надо мной никогда не было таким голубым, как ее глаза.
And she loves me, who would want a sweeter surprise
И она любит меня, кто бы мог желать более приятного сюрприза?
When she nestles in my arms so tenderly
Когда она так нежно прижимается к моим рукам ...
There′s a thrill that words cannot express
Это волнение, которое не передать словами.
In my heart a song of love is taunting me, melody, haunting me
В моем сердце Песня любви насмехается надо мной, мелодия, преследующая меня.
Sweet and lovely sweeter than the roses in May
Сладкая и прекрасная, слаще майских роз.
And she loves me, there is nothing more I can say
И она любит меня, мне больше нечего сказать.
Sweet and lovely sweeter than the roses in May
Сладкая и прекрасная, слаще майских роз.
Sweet and lovely heaven must have sent her my way
Должно быть, милое и прекрасное небо послало ее мне.
Skies above me never were as blue as her eyes
Небо надо мной никогда не было таким голубым, как ее глаза.
And she loves me, who would want a sweeter surprise
И она любит меня, кто бы мог желать более приятного сюрприза?
When she nestles in my arms so tenderly
Когда она так нежно прижимается к моим рукам ...
There's a thrill that words cannot express
Это волнение, которое не передать словами.
In my heart a song of love is taunting me, melody, haunting me
В моем сердце Песня любви насмехается надо мной, мелодия, преследующая меня.
Sweet and lovely sweeter than the roses in May
Сладкая и прекрасная, слаще майских роз.
And she loves me, there is nothing more I can say
И она любит меня, мне больше нечего сказать.





Writer(s): Harry Tobias, Gus Arnheim, Jules Lemare


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.