Gers Pardoel feat. Guus Meeuwis - 20:03 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gers Pardoel feat. Guus Meeuwis - 20:03




20:03
20:03
Ik kwam je tegen in de studio
I met you in the studio
En onderscheidde je meteen al van die studieho's
And you immediately distinguished yourself from those study hoes
Zij is potentieel dat is wat ik dacht
She has potential is what I thought
En we spraken af drie minuten over acht
And we agreed three minutes past eight
De dag erop was zeker door het lot bepaald
The next day was definitely determined by fate
Ik zat te chillen in de metro en jij zat daar
I was chilling in the subway and you were there
Je hoorde mij al praten met een kameraad
You already heard me talking to a friend
En we raakten veel te vroeg alweer aan de praat
And we started talking again way too early
Dus liep ik effe met je door de stad
So I walked with you through the city for a while
En vergat bijna dat ik al iets afgesproken had
And almost forgot that I had already agreed something
Ik zei sorry maar nu moet ik verder
I said sorry but now I have to go
Want m'n broertje staat te wachten bij de free record
Because my brother is waiting at the Free Record Shop
We zien elkaar vanavond nog voor het donker
We'll see each other tonight before dark
En ik dacht de hele middag zij is echt een wonder
And I thought all afternoon she is truly a miracle
Je innerlijke schoon dat maakt je zo bijzonder
Your inner beauty makes you so special
En dan heb ik het nog niet eens over al die vonken
And then I'm not even talking about all the sparks yet
(Guus)
(Guus)
Ik heb m'n leven lang op jou gewacht
I've been waiting for you all my life
Het is pas een over acht
It's only eight past
Een minuut lijkt wel een hele dag
A minute seems like a whole day
Is het al drie over acht?
Is it three past eight yet?
(Gers)
(Gers)
Ik stond op je te wachten rond een uur of acht
I waited for you at around eight
Maar drie minuten over had ik niet verwacht
But three minutes past I did not expect
En heel cliché haalden we een film
And very cliché we got a movie
En stiekem checkte ik je billen
And secretly I checked out your buttocks
Maar gelukkig had je dat toen niet in de gaten
But luckily you didn't notice that at that time
Want we waren echt over van alles aan het praten
Because we were really talking about everything
En het voelde toen al fijn om met jou te zijn
And it felt good to be with you
Daardoor vloog de tijd veel te snel voorbij
Because of this time flew by far too quickly
De film die we huurden heb ik nooit gezien
I never saw the movie we rented
Maar gevoelens die je uitte raakte mij diep
But the feelings you expressed touched me deeply
En ik keek niet naar je kickz of je nieuwe jeans
And I didn't look at your kicks or your new jeans
Want dat boeide me niet je had jou moeten zien
Because that didn't interest me, you should have seen yourself
Jij was zonder al die dingen toch al een juweel
You were a real gem without all those things
En gevoelens die ik voelde waren nooit gedeeld
And the feelings I felt had never been shared
Ze zaten op de juiste plek waar ze hoorden
They were in the right place where they belonged
Alleen kon ik het toentertijd nog niet verwoorden
Only I couldn't put it into words at the time
(Guus)
(Guus)
Ik heb m'n leven lang op jou gewacht
I've been waiting for you all my life
Het is pas twee over acht
It's only two past eight
Een minuut lijkt wel een hele dag
A minute seems like a whole day
Is het al drie over acht
Is it three past eight yet?
(Gers)
(Gers)
Twee jaar later kwam ik haar weer tegen
Two years later I met her again
Na het stappen ergens in een donker steegje
After going out somewhere in a dark alleyway
Ik keek naar haar en zij keek naar mij
I looked at her and she looked at me
Alsof we water zagen branden en dus beide zwegen
As if we saw water burning and so we both kept quiet
Door mijn hoofd vlogen herinneringen
Memories flashed through my head
De secondes stopten met tikken
The seconds stopped ticking
Ik heb je lang gezocht maar kon je niet vinden
I've been looking for you for a long time but couldn't find you
En wat doet die ring om je middelvinger
And what's that ring around your middle finger
Dus ik vroeg toen meteen ben je al getrouwd
So I asked right away are you married
En ze zei nee deze ring is voor jou
And she said no this ring is for you
De mijne heb ik ergens in een kluisje safe
I have mine in a safe somewhere
Bewaard met de brieven die je voor me schreef
Kept with the letters you wrote for me
Samen met de foto's waar je lief op lacht
Together with the photos where you smile sweetly
Heb nog steeds alle liefde die je aan me gaf
Still have all the love that you gave me
En ze vroeg me wanneer spreken we dan af
And she asked me when shall we meet again
Drie minuten over acht?
Three minutes past eight?





Writer(s): Gerwin Pardoel, Ricardo M. Burgrust, Gustaff S. M. Guus Meeuwis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.