Paroles et traduction Gers Pardoel feat. Guus Meeuwis - 20:03
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik
kwam
je
tegen
in
de
studio
I
met
you
in
the
studio
En
onderscheidde
je
meteen
al
van
die
studieho's
And
you
immediately
distinguished
yourself
from
those
study
hoes
Zij
is
potentieel
dat
is
wat
ik
dacht
She
has
potential
is
what
I
thought
En
we
spraken
af
drie
minuten
over
acht
And
we
agreed
three
minutes
past
eight
De
dag
erop
was
zeker
door
het
lot
bepaald
The
next
day
was
definitely
determined
by
fate
Ik
zat
te
chillen
in
de
metro
en
jij
zat
daar
I
was
chilling
in
the
subway
and
you
were
there
Je
hoorde
mij
al
praten
met
een
kameraad
You
already
heard
me
talking
to
a
friend
En
we
raakten
veel
te
vroeg
alweer
aan
de
praat
And
we
started
talking
again
way
too
early
Dus
liep
ik
effe
met
je
door
de
stad
So
I
walked
with
you
through
the
city
for
a
while
En
vergat
bijna
dat
ik
al
iets
afgesproken
had
And
almost
forgot
that
I
had
already
agreed
something
Ik
zei
sorry
maar
nu
moet
ik
verder
I
said
sorry
but
now
I
have
to
go
Want
m'n
broertje
staat
te
wachten
bij
de
free
record
Because
my
brother
is
waiting
at
the
Free
Record
Shop
We
zien
elkaar
vanavond
nog
voor
het
donker
We'll
see
each
other
tonight
before
dark
En
ik
dacht
de
hele
middag
zij
is
echt
een
wonder
And
I
thought
all
afternoon
she
is
truly
a
miracle
Je
innerlijke
schoon
dat
maakt
je
zo
bijzonder
Your
inner
beauty
makes
you
so
special
En
dan
heb
ik
het
nog
niet
eens
over
al
die
vonken
And
then
I'm
not
even
talking
about
all
the
sparks
yet
Ik
heb
m'n
leven
lang
op
jou
gewacht
I've
been
waiting
for
you
all
my
life
Het
is
pas
een
over
acht
It's
only
eight
past
Een
minuut
lijkt
wel
een
hele
dag
A
minute
seems
like
a
whole
day
Is
het
al
drie
over
acht?
Is
it
three
past
eight
yet?
Ik
stond
op
je
te
wachten
rond
een
uur
of
acht
I
waited
for
you
at
around
eight
Maar
drie
minuten
over
had
ik
niet
verwacht
But
three
minutes
past
I
did
not
expect
En
heel
cliché
haalden
we
een
film
And
very
cliché
we
got
a
movie
En
stiekem
checkte
ik
je
billen
And
secretly
I
checked
out
your
buttocks
Maar
gelukkig
had
je
dat
toen
niet
in
de
gaten
But
luckily
you
didn't
notice
that
at
that
time
Want
we
waren
echt
over
van
alles
aan
het
praten
Because
we
were
really
talking
about
everything
En
het
voelde
toen
al
fijn
om
met
jou
te
zijn
And
it
felt
good
to
be
with
you
Daardoor
vloog
de
tijd
veel
te
snel
voorbij
Because
of
this
time
flew
by
far
too
quickly
De
film
die
we
huurden
heb
ik
nooit
gezien
I
never
saw
the
movie
we
rented
Maar
gevoelens
die
je
uitte
raakte
mij
diep
But
the
feelings
you
expressed
touched
me
deeply
En
ik
keek
niet
naar
je
kickz
of
je
nieuwe
jeans
And
I
didn't
look
at
your
kicks
or
your
new
jeans
Want
dat
boeide
me
niet
je
had
jou
moeten
zien
Because
that
didn't
interest
me,
you
should
have
seen
yourself
Jij
was
zonder
al
die
dingen
toch
al
een
juweel
You
were
a
real
gem
without
all
those
things
En
gevoelens
die
ik
voelde
waren
nooit
gedeeld
And
the
feelings
I
felt
had
never
been
shared
Ze
zaten
op
de
juiste
plek
waar
ze
hoorden
They
were
in
the
right
place
where
they
belonged
Alleen
kon
ik
het
toentertijd
nog
niet
verwoorden
Only
I
couldn't
put
it
into
words
at
the
time
Ik
heb
m'n
leven
lang
op
jou
gewacht
I've
been
waiting
for
you
all
my
life
Het
is
pas
twee
over
acht
It's
only
two
past
eight
Een
minuut
lijkt
wel
een
hele
dag
A
minute
seems
like
a
whole
day
Is
het
al
drie
over
acht
Is
it
three
past
eight
yet?
Twee
jaar
later
kwam
ik
haar
weer
tegen
Two
years
later
I
met
her
again
Na
het
stappen
ergens
in
een
donker
steegje
After
going
out
somewhere
in
a
dark
alleyway
Ik
keek
naar
haar
en
zij
keek
naar
mij
I
looked
at
her
and
she
looked
at
me
Alsof
we
water
zagen
branden
en
dus
beide
zwegen
As
if
we
saw
water
burning
and
so
we
both
kept
quiet
Door
mijn
hoofd
vlogen
herinneringen
Memories
flashed
through
my
head
De
secondes
stopten
met
tikken
The
seconds
stopped
ticking
Ik
heb
je
lang
gezocht
maar
kon
je
niet
vinden
I've
been
looking
for
you
for
a
long
time
but
couldn't
find
you
En
wat
doet
die
ring
om
je
middelvinger
And
what's
that
ring
around
your
middle
finger
Dus
ik
vroeg
toen
meteen
ben
je
al
getrouwd
So
I
asked
right
away
are
you
married
En
ze
zei
nee
deze
ring
is
voor
jou
And
she
said
no
this
ring
is
for
you
De
mijne
heb
ik
ergens
in
een
kluisje
safe
I
have
mine
in
a
safe
somewhere
Bewaard
met
de
brieven
die
je
voor
me
schreef
Kept
with
the
letters
you
wrote
for
me
Samen
met
de
foto's
waar
je
lief
op
lacht
Together
with
the
photos
where
you
smile
sweetly
Heb
nog
steeds
alle
liefde
die
je
aan
me
gaf
Still
have
all
the
love
that
you
gave
me
En
ze
vroeg
me
wanneer
spreken
we
dan
af
And
she
asked
me
when
shall
we
meet
again
Drie
minuten
over
acht?
Three
minutes
past
eight?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerwin Pardoel, Ricardo M. Burgrust, Gustaff S. M. Guus Meeuwis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.