Gers Pardoel - Eenzaam Op De Bank - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gers Pardoel - Eenzaam Op De Bank




Eenzaam Op De Bank
Одинокая на диване
Jij hebt mij die avond in de ban gemaakt,
В тот вечер ты меня околдовала,
Jij hebt onverwachts die ene snaar geraakt.
Ты неожиданно задела струну мою.
Ik voel dat ik voor jou niet tel want jij speelt elke avond weer je spel,
Я чувствую, что для тебя я ничто, ведь ты каждый вечер играешь свою игру,
Dat weet ik wel.
Я это знаю.
Daar zit ze dan eenzaam op de bank, heel alleen en zonder man,
Вот она сидит, одинокая на диване, совсем одна, без мужчины,
Zoontjelief die ligt op bed, dus zit zij stiekem aan de drank.
Сыночек спит в кроватке, а она тайком пьет.
Stiekem aan de drank, stiekem aan de drank.
Тайком пьет, тайком пьет.
Dus zit zij stiekem aan de drank, stiekem aan de drank.
Вот она тайком пьет, тайком пьет.
In het begin was alles koek en ei,
Поначалу все было гладко,
Maar tegenwoordig kijkt hij nog geen eens meer om naar mij.
Но теперь он даже не смотрит на меня.
Deze dagen denkt hij alleen nog maar aan die teef,
В эти дни он думает только о той стерве,
En hij denkt dat ik niks van die affaire weet.
И думает, что я ничего не знаю об этом романе.
Hij is een facking dombo en denkt niet na,
Он чертов болван и не думает,
En zijn zoon vraagt me dagelijks waar is pa?
А сын каждый день спрашивает меня, где папа?
Waarom is hij niet de man die hij hoort te zijn,
Почему он не тот мужчина, которым должен быть,
Waarom blijft hij niet gezellig hier bij jou en mij, mam?
Почему он не остается с нами, мам?
Omdat mama niet meer van hem houdt,
Потому что мама его больше не любит,
Want papa maakte telkens weer dezelfde fout.
Потому что папа снова и снова совершал одну и ту же ошибку.
Omdat hij niet beseft hoeveel ik voor hem beteken,
Потому что он не понимает, как много я для него значу,
En niet bewust is van het feit dat jij op hem rekent.
И не осознает, что ты на него рассчитываешь.
Dus wordt maar nooit als je vader lieve jongen,
Так что никогда не будь таким, как твой отец, милый мальчик,
Want je vader is een vieze klootzak, verdomme.
Потому что твой отец мерзавец, черт возьми.
Hij komt soms thuis om 5 uur in de morgen,
Он иногда приходит домой в 5 утра,
En wat hij dan uitspookt houdt hij voor mij verborgen.
И что он тогда вытворяет, он скрывает от меня.
Daar zit ze dan eenzaam op de bank, heel alleen en zonder man,
Вот она сидит, одинокая на диване, совсем одна, без мужчины,
Zoontjelief die ligt op bed, dus zit zij stiekem aan de drank.
Сыночек спит в кроватке, а она тайком пьет.
Stiekem aan de drank, stiekem aan de drank.
Тайком пьет, тайком пьет.
Dus zit zij stiekem aan de drank, stiekem aan de drank.
Вот она тайком пьет, тайком пьет.
Toendertijd was hij mij nog trouw,
Когда-то он был мне верен,
Toen zei die voor het slapen gaan ik hou veel van jou.
Тогда он говорил перед сном, что очень любит меня.
Jij bent het beste wat mij is overkomen,
Ты лучшее, что случилось со мной,
Totdat hij mij voor het eerst had bedrogen.
Пока он не обманул меня в первый раз.
Na het werk dook hij vaak even in de kroeg,
После работы он часто заглядывал в бар,
Dat is de plaats waar hij haar voor het eerst ontmoet.
Это место, где он впервые встретил ее.
Na veel praten heb ik het hem wel vergeven,
После долгих разговоров я его простила,
Maar na veel praten ben ik het nog niet vergeten, nee.
Но после долгих разговоров я этого не забыла, нет.
De man van mij dromen is hij niet,
Он не мужчина моей мечты,
En mijn zoon zegt maar ma je hebt veel verdriet he.
А мой сын говорит: "Мама, ты очень грустишь".
Waarom ga je niet gewoon bij hem weg dan?
Почему ты просто не уйдешь от него?
Waarom zoeken we geen huis met z'n tweeen mam?
Почему мы не найдем дом для нас двоих, мам?
Zodat jij en ik in alle rust kunnen leven,
Чтобы ты и я могли жить спокойно,
En hij je niet langer meer kan bespelen.
И он больше не мог тобой играть.
Maar wat mijn zoon niet ziet dat zijn mijn problemen,
Но то, чего не видит мой сын, это мои проблемы,
Want door mijn verslaving is er dan geen eten.
Ведь из-за моей зависимости у нас не будет еды.
Daar zit ze dan eenzaam op de bank, heel alleen en zonder man,
Вот она сидит, одинокая на диване, совсем одна, без мужчины,
Zoontjelief die ligt op bed, dus zit zij stiekem aan de drank.
Сыночек спит в кроватке, а она тайком пьет.
Stiekem aan de drank, stiekem aan de drank.
Тайком пьет, тайком пьет.
Dus zit zij stiekem aan de drank, stiekem aan de drank.
Вот она тайком пьет, тайком пьет.
Wat heb jij die avond met mijn hart gedaan,
Что ты сделала в тот вечер с моим сердцем,
Waarom moest je het zo finaal aan flarden slaan,
Зачем тебе нужно было разбить его вдребезги,
Als je mijn gevoelens kent,
Если ты знаешь мои чувства,
Dan weet je dat ik sterf van sentiment als jij er niet meer bent.
То ты знаешь, что я умираю от тоски, когда тебя нет рядом.
Ik ben Jeroen en loop alleen hier in mijn oude buurt,
Я Йерун, иду один по своему старому району,
Niemand te zien en het is pas bijna 9 uur.
Никого не видно, а сейчас почти 9 часов.
Sommige lantaarnpalen die zijn uitgevallen,
Некоторые фонари не горят,
Mijn voorgevoel zegt dat er iets is voorgevallen.
Мое предчувствие подсказывает, что что-то случилось.
Plotseling krijg ik een telefoontje van mijn oom,
Внезапно мне звонит мой дядя,
Hij huilt als een klein kind met een ondertoon.
Он плачет, как маленький ребенок, сдавленным голосом.
Ik voel verdriet en woede in zijn stem,
Я чувствую в его голосе горе и гнев,
Hij vraagt me of ik langs wil komen en waar ik nu ben.
Он спрашивает, могу ли я приехать и где я сейчас.
Maak je niet druk, ik ben al onderweg,
Не волнуйся, я уже в пути,
Brok ik mijn keel terwijl mijn gevoel al genoeg zegt.
Говорю я, сдерживая ком в горле, хотя мое сердце уже все понимает.
Roep een taxi en vertel de chauffeur te racen,
Вызываю такси и прошу водителя ехать быстрее,
Ik maak me druk om mijn kleine neefje.
Я волнуюсь за своего маленького племянника.
Ik heb te doen met die kleine rakker,
Мне жаль этого маленького парня,
Ruziende ouders en hij vangt alle klappen.
Родители ссорятся, а он принимает все удары на себя.
Aangekomen zie ik mijn oom op zijn knieen zakken,
Приехав, я вижу, как мой дядя падает на колени,
Met zijn vrouw in z'n beide handen.
Держа свою жену в объятиях.
Daar zat ze dan eenzaam op de bank, heel alleen en zonder man,
Вот она сидела, одинокая на диване, совсем одна, без мужчины,
Zoontjelief die lag op bed, dus zat zij stiekem aan de drank.
Сыночек спал в кроватке, а она тайком пила.
Stiekem aan de drank, stiekem aan de drank.
Тайком пила, тайком пила.
Dus zat zij stiekem aan de drank, stiekem aan de drank.
Вот она тайком пила, тайком пила.
Wat heb jij met m'n hart gedaan.
Что ты сделала с моим сердцем.





Writer(s): Jacques Luent, Henri Djian, Gerwin Pardoel, Daniel Faure, Franklin S. E. Groen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.