Paroles et traduction Gers Pardoel - Eenzaam Op De Bank
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eenzaam Op De Bank
Одинокая на диване
Jij
hebt
mij
die
avond
in
de
ban
gemaakt,
В
тот
вечер
ты
меня
околдовала,
Jij
hebt
onverwachts
die
ene
snaar
geraakt.
Ты
неожиданно
задела
струну
мою.
Ik
voel
dat
ik
voor
jou
niet
tel
want
jij
speelt
elke
avond
weer
je
spel,
Я
чувствую,
что
для
тебя
я
ничто,
ведь
ты
каждый
вечер
играешь
свою
игру,
Dat
weet
ik
wel.
Я
это
знаю.
Daar
zit
ze
dan
eenzaam
op
de
bank,
heel
alleen
en
zonder
man,
Вот
она
сидит,
одинокая
на
диване,
совсем
одна,
без
мужчины,
Zoontjelief
die
ligt
op
bed,
dus
zit
zij
stiekem
aan
de
drank.
Сыночек
спит
в
кроватке,
а
она
тайком
пьет.
Stiekem
aan
de
drank,
stiekem
aan
de
drank.
Тайком
пьет,
тайком
пьет.
Dus
zit
zij
stiekem
aan
de
drank,
stiekem
aan
de
drank.
Вот
она
тайком
пьет,
тайком
пьет.
In
het
begin
was
alles
koek
en
ei,
Поначалу
все
было
гладко,
Maar
tegenwoordig
kijkt
hij
nog
geen
eens
meer
om
naar
mij.
Но
теперь
он
даже
не
смотрит
на
меня.
Deze
dagen
denkt
hij
alleen
nog
maar
aan
die
teef,
В
эти
дни
он
думает
только
о
той
стерве,
En
hij
denkt
dat
ik
niks
van
die
affaire
weet.
И
думает,
что
я
ничего
не
знаю
об
этом
романе.
Hij
is
een
facking
dombo
en
denkt
niet
na,
Он
чертов
болван
и
не
думает,
En
zijn
zoon
vraagt
me
dagelijks
waar
is
pa?
А
сын
каждый
день
спрашивает
меня,
где
папа?
Waarom
is
hij
niet
de
man
die
hij
hoort
te
zijn,
Почему
он
не
тот
мужчина,
которым
должен
быть,
Waarom
blijft
hij
niet
gezellig
hier
bij
jou
en
mij,
mam?
Почему
он
не
остается
с
нами,
мам?
Omdat
mama
niet
meer
van
hem
houdt,
Потому
что
мама
его
больше
не
любит,
Want
papa
maakte
telkens
weer
dezelfde
fout.
Потому
что
папа
снова
и
снова
совершал
одну
и
ту
же
ошибку.
Omdat
hij
niet
beseft
hoeveel
ik
voor
hem
beteken,
Потому
что
он
не
понимает,
как
много
я
для
него
значу,
En
niet
bewust
is
van
het
feit
dat
jij
op
hem
rekent.
И
не
осознает,
что
ты
на
него
рассчитываешь.
Dus
wordt
maar
nooit
als
je
vader
lieve
jongen,
Так
что
никогда
не
будь
таким,
как
твой
отец,
милый
мальчик,
Want
je
vader
is
een
vieze
klootzak,
verdomme.
Потому
что
твой
отец
— мерзавец,
черт
возьми.
Hij
komt
soms
thuis
om
5 uur
in
de
morgen,
Он
иногда
приходит
домой
в
5 утра,
En
wat
hij
dan
uitspookt
houdt
hij
voor
mij
verborgen.
И
что
он
тогда
вытворяет,
он
скрывает
от
меня.
Daar
zit
ze
dan
eenzaam
op
de
bank,
heel
alleen
en
zonder
man,
Вот
она
сидит,
одинокая
на
диване,
совсем
одна,
без
мужчины,
Zoontjelief
die
ligt
op
bed,
dus
zit
zij
stiekem
aan
de
drank.
Сыночек
спит
в
кроватке,
а
она
тайком
пьет.
Stiekem
aan
de
drank,
stiekem
aan
de
drank.
Тайком
пьет,
тайком
пьет.
Dus
zit
zij
stiekem
aan
de
drank,
stiekem
aan
de
drank.
Вот
она
тайком
пьет,
тайком
пьет.
Toendertijd
was
hij
mij
nog
trouw,
Когда-то
он
был
мне
верен,
Toen
zei
die
voor
het
slapen
gaan
ik
hou
veel
van
jou.
Тогда
он
говорил
перед
сном,
что
очень
любит
меня.
Jij
bent
het
beste
wat
mij
is
overkomen,
Ты
лучшее,
что
случилось
со
мной,
Totdat
hij
mij
voor
het
eerst
had
bedrogen.
Пока
он
не
обманул
меня
в
первый
раз.
Na
het
werk
dook
hij
vaak
even
in
de
kroeg,
После
работы
он
часто
заглядывал
в
бар,
Dat
is
de
plaats
waar
hij
haar
voor
het
eerst
ontmoet.
Это
место,
где
он
впервые
встретил
ее.
Na
veel
praten
heb
ik
het
hem
wel
vergeven,
После
долгих
разговоров
я
его
простила,
Maar
na
veel
praten
ben
ik
het
nog
niet
vergeten,
nee.
Но
после
долгих
разговоров
я
этого
не
забыла,
нет.
De
man
van
mij
dromen
is
hij
niet,
Он
не
мужчина
моей
мечты,
En
mijn
zoon
zegt
maar
ma
je
hebt
veel
verdriet
he.
А
мой
сын
говорит:
"Мама,
ты
очень
грустишь".
Waarom
ga
je
niet
gewoon
bij
hem
weg
dan?
Почему
ты
просто
не
уйдешь
от
него?
Waarom
zoeken
we
geen
huis
met
z'n
tweeen
mam?
Почему
мы
не
найдем
дом
для
нас
двоих,
мам?
Zodat
jij
en
ik
in
alle
rust
kunnen
leven,
Чтобы
ты
и
я
могли
жить
спокойно,
En
hij
je
niet
langer
meer
kan
bespelen.
И
он
больше
не
мог
тобой
играть.
Maar
wat
mijn
zoon
niet
ziet
dat
zijn
mijn
problemen,
Но
то,
чего
не
видит
мой
сын,
— это
мои
проблемы,
Want
door
mijn
verslaving
is
er
dan
geen
eten.
Ведь
из-за
моей
зависимости
у
нас
не
будет
еды.
Daar
zit
ze
dan
eenzaam
op
de
bank,
heel
alleen
en
zonder
man,
Вот
она
сидит,
одинокая
на
диване,
совсем
одна,
без
мужчины,
Zoontjelief
die
ligt
op
bed,
dus
zit
zij
stiekem
aan
de
drank.
Сыночек
спит
в
кроватке,
а
она
тайком
пьет.
Stiekem
aan
de
drank,
stiekem
aan
de
drank.
Тайком
пьет,
тайком
пьет.
Dus
zit
zij
stiekem
aan
de
drank,
stiekem
aan
de
drank.
Вот
она
тайком
пьет,
тайком
пьет.
Wat
heb
jij
die
avond
met
mijn
hart
gedaan,
Что
ты
сделала
в
тот
вечер
с
моим
сердцем,
Waarom
moest
je
het
zo
finaal
aan
flarden
slaan,
Зачем
тебе
нужно
было
разбить
его
вдребезги,
Als
je
mijn
gevoelens
kent,
Если
ты
знаешь
мои
чувства,
Dan
weet
je
dat
ik
sterf
van
sentiment
als
jij
er
niet
meer
bent.
То
ты
знаешь,
что
я
умираю
от
тоски,
когда
тебя
нет
рядом.
Ik
ben
Jeroen
en
loop
alleen
hier
in
mijn
oude
buurt,
Я
Йерун,
иду
один
по
своему
старому
району,
Niemand
te
zien
en
het
is
pas
bijna
9 uur.
Никого
не
видно,
а
сейчас
почти
9 часов.
Sommige
lantaarnpalen
die
zijn
uitgevallen,
Некоторые
фонари
не
горят,
Mijn
voorgevoel
zegt
dat
er
iets
is
voorgevallen.
Мое
предчувствие
подсказывает,
что
что-то
случилось.
Plotseling
krijg
ik
een
telefoontje
van
mijn
oom,
Внезапно
мне
звонит
мой
дядя,
Hij
huilt
als
een
klein
kind
met
een
ondertoon.
Он
плачет,
как
маленький
ребенок,
сдавленным
голосом.
Ik
voel
verdriet
en
woede
in
zijn
stem,
Я
чувствую
в
его
голосе
горе
и
гнев,
Hij
vraagt
me
of
ik
langs
wil
komen
en
waar
ik
nu
ben.
Он
спрашивает,
могу
ли
я
приехать
и
где
я
сейчас.
Maak
je
niet
druk,
ik
ben
al
onderweg,
Не
волнуйся,
я
уже
в
пути,
Brok
ik
mijn
keel
terwijl
mijn
gevoel
al
genoeg
zegt.
Говорю
я,
сдерживая
ком
в
горле,
хотя
мое
сердце
уже
все
понимает.
Roep
een
taxi
en
vertel
de
chauffeur
te
racen,
Вызываю
такси
и
прошу
водителя
ехать
быстрее,
Ik
maak
me
druk
om
mijn
kleine
neefje.
Я
волнуюсь
за
своего
маленького
племянника.
Ik
heb
te
doen
met
die
kleine
rakker,
Мне
жаль
этого
маленького
парня,
Ruziende
ouders
en
hij
vangt
alle
klappen.
Родители
ссорятся,
а
он
принимает
все
удары
на
себя.
Aangekomen
zie
ik
mijn
oom
op
zijn
knieen
zakken,
Приехав,
я
вижу,
как
мой
дядя
падает
на
колени,
Met
zijn
vrouw
in
z'n
beide
handen.
Держа
свою
жену
в
объятиях.
Daar
zat
ze
dan
eenzaam
op
de
bank,
heel
alleen
en
zonder
man,
Вот
она
сидела,
одинокая
на
диване,
совсем
одна,
без
мужчины,
Zoontjelief
die
lag
op
bed,
dus
zat
zij
stiekem
aan
de
drank.
Сыночек
спал
в
кроватке,
а
она
тайком
пила.
Stiekem
aan
de
drank,
stiekem
aan
de
drank.
Тайком
пила,
тайком
пила.
Dus
zat
zij
stiekem
aan
de
drank,
stiekem
aan
de
drank.
Вот
она
тайком
пила,
тайком
пила.
Wat
heb
jij
met
m'n
hart
gedaan.
Что
ты
сделала
с
моим
сердцем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Luent, Henri Djian, Gerwin Pardoel, Daniel Faure, Franklin S. E. Groen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.