Gerson Borges - Janelas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gerson Borges - Janelas




Janelas
Окна
Da minha janela contemplo a cidade
Из моего окна я вижу город,
Da minha ilusão,
Город моей мечты,
Procuro no escuro da noite
Ищу в темноте ночи
Uma pista, uma explicação.
Зацепку, хоть какое-то объяснение.
Nem mesmo o barulho dos carros que passam
Даже шум проезжающих машин
Parece abafar
Не в силах заглушить
O cortante ardor do meu coração
Жгучую боль в моем сердце,
Que parece pulsar sem pulsar,
Которое будто бы бьется, но не бьется,
Que parece pulsar sem pulsar.
Которое будто бы бьется, но не бьется.
A minha janela é uma espécie de tela,
Мое окно словно экран,
De televisão
Телевизора,
Um rosto querido me olha,
Твое любимое лицо смотрит на меня,
Eu choro, eu perco o chão.
Я плачу, я теряю почву под ногами.
deve ser mais de onze horas,
Должно быть, уже больше одиннадцати,
Meu Deus, eu preciso deitar
Боже, мне нужно лечь,
E anestesiar este coração
И усыпить это сердце,
Que parece pulsar por pulsar,
Которое будто бы бьется просто так,
Que parece pulsar por pulsar.
Которое будто бы бьется просто так.
Cansado, cansado,
Усталый, усталый,
Gemendo, gemendo,
Стонущий, стонущий,
Murchando, murchando,
Увядающий, увядающий,
Como murcha mesmo a mais linda flor.
Как увядает самый прекрасный цветок.
E agora eu me vejo
И теперь я вижу себя
Mudado, sofrendo um bocado,
Изменившимся, сильно страдающим,
Morrendo de dor.
Умирающим от боли.
Era uma outra janela e cenário,
Это было другое окно и другой пейзаж,
Uma outra visão:
Другой вид:
O sol surgindo dourado
Золотое солнце восходит
Por cima da plantação,
Над полем,
Os bichos, a gente acordando, a fazenda,
Животные, люди просыпаются, ферма,
E a noite se vai...
И ночь уходит...
Tudo isso volta ao meu coração
Все это возвращается в мое сердце,
Que parece pulsar por meu pai,
Которое будто бы бьется ради моего отца,
Que parece pulsar por meu pai.
Которое будто бы бьется ради моего отца.
Cansado, cansado,
Усталый, усталый,
Gemendo, gemendo,
Стонущий, стонущий,
Murchando, murchando,
Увядающий, увядающий,
Como murcha mesmo a mais linda flor.
Как увядает самый прекрасный цветок.
E agora eu me vejo
И теперь я вижу себя
Mudado, sofrendo um bocado,
Изменившимся, сильно страдающим,
Morrendo de dor.
Умирающим от боли.





Writer(s): Gerson Borges Martins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.