Gerson Borges - Minha Oração - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gerson Borges - Minha Oração




Minha Oração
My Prayer
Sobre a manchete de hoje
About today's headlines
Sobre o assunto da semana
About this week's main issue
Sobre o que é mais medonho
About what's most frightening
A pobre mente humana
The poor human mind
Sobre a dispensa minguando
About the dwindling pantry
Sobre a conta vencida
About the overdue bill
Sobre o tal pavor noturno
About those night terrors
E a noite mal dormida
And the night of little sleep
Sobre a falta de carinho
About the lack of affection
E aquela lembrança do ninho
And the memory of the nest
Que o coração passarinho
That the birdie heart
Tenta desfazer em vão
Tries to undo in vain
E sobre o futuro incerto
And about the uncertain future
Assombrando o pensamento
Haunting my thoughts
Sobre o mal diário que eu enfrento
About the daily evil I face
Eu quero tanto lhe falar
I want to talk to you so much
Na minha oração
In my prayer
Dom-dum-dim-ê, o-ro-rum!
Dom-dum-dim-ey, o-ro-rum!
Com a voz meio embargada
With my voice slightly choked
Com os olhos bem fechados
My eyes tightly closed
Com os dois punhos cerrados
My fists clenched
E os joelhos dobrados
And my knees bent
Sem correria alguma
Without any rush
Sem nenhum tipo de pressa
Without any kind of haste
Sem nada que me impeça
Without anything to stop me
Prece ou vice-versa
Prayer or vice versa
Sobre a falta de carinho
About the lack of affection
E aquela lembrança do ninho
And the memory of the nest
Que o coração passarinho
That the birdie heart
Tenta desfazer em vão
Tries to undo in vain
E sobre o futuro incerto
And about the uncertain future
Assombrando o pensamento
Haunting my thoughts
Sobre o mal diário que eu enfrento
About the daily evil I face
Eu quero tanto lhe falar
I want to talk to you so much
Na minha oração
In my prayer
Silencioso escuro
Silent darkness
Chorando à luz acesa
Crying in the bright light
Cantando e rindo à mesa
Singing and laughing at the table
Bem longe da tristeza
Far away from sadness
Chegando ou mesmo partindo
Coming or even leaving
Andando absolto ou deitado
Walking carefree or lying down
Falando ou meio calado
Talking or half silent
Em ou rosto prostrado
Standing or face down
Sobre a falta de carinho
About the lack of affection
E aquela lembrança do ninho
And the memory of the nest
Que o coração passarinho
That the birdie heart
Tenta desfazer em vão
Tries to undo in vain
E sobre o futuro incerto
And about the uncertain future
Assombrando o pensamento
Haunting my thoughts
Sobre o mal diário que eu enfrento
About the daily evil I face
Eu quero tanto lhe falar
I want to talk to you so much
Na minha oração
In my prayer
Dum-dom, nun-de-ô, nun-de-ô!
Dum-dom, nun-de-oh, nun-de-oh!
Num-de-ô, nun-dô!
Nun-de-oh, nundoh!
Dum-ro-run-de-rô-run-dô!
Dum-ro-run-de-roh-run-doh!
Dum-dom, nun-de-ô, nun-de-ô!
Dum-dom, nun-de-oh, nun-de-oh!
Num-de-ô, nun-dô!
Nun-de-oh, nundoh!
Dum-ro-run-de-rô-run-dôôô!
Dum-ro-run-de-roh-run-doh-oooh!
Dum-deio, nun-dô-rom!
Dum-deio, nun-doh-rom!
Do-ron, ooooh!
Do-ron, ooooh!
Dum-deô-deô-deô-deô!
Dum-deoh-deoh-deoh-deoh!
Dom, de-run-de-ro-ro!
Dom, de-run-de-ro-ro!
Uuuuhhhh!
Uuuuhhhh!





Writer(s): Gerson Borges Martins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.