Gerson Borges - Querer Te Amar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gerson Borges - Querer Te Amar




Querer Te Amar
I Want to Love You
Quero a simplicidade do café com pão
I want the simplicity of coffee with bread
Quero a sinceridade do sim sim, não não
I want the sincerity of yes yes, no no
Quero a pedagogia de querer crescer
I want the pedagogy of wanting to grow
E a filosofia de saber viver
And the philosophy of knowing how to live
Quero a facilidade de deitar, dormir
I want the ease of lying down, sleeping
Quero a integridade de não me omitir
I want the integrity of not omitting myself
Quero a gastronomia de experimentar
I want the gastronomy of experimenting
E a teologia que me faça orar
And the theology that makes me pray
Com os olhos marejados de espanto
With eyes wet with astonishment
No meu canto de silêncio e adoração
In my corner of silence and adoration
Ao saber que a vida é tanto, tanto, tanto contemplação
Knowing that life is so, so, so much contemplation
Do mistério e do milagre do Cristo
Of the mystery and the miracle of Christ
Que eu resisto, que eu insisto em não imitar
That I resist, that I insist on not imitating
É por isso que eu quero a graça de querer te amar
That's why I want the grace of wanting to love you
Te amar te amar te amar te amar
Love you love you love you love you
Quero a generosidade de estender a mão
I want the generosity of reaching out
Quero a criatividade de fazer canção
I want the creativity of making a song
Quero a sabedoria de me conhecer
I want the wisdom of knowing myself
E a tua companhia quando entardecer
And your company when twilight falls
Quero aquela empatia de saber ouvir
I want that empathy of knowing how to listen
Quero a boa terapia de morrer de rir
I want the good therapy of dying of laughter
Quero a felicidade de me contentar
I want the happiness of contentment
E a espiritualidade de me aquietar
And the spirituality of becoming still
Com os olhos marejados de espanto
With eyes wet with astonishment
No meu canto de silêncio e adoração
In my corner of silence and adoration
Ao saber que a vida é tanto, tanto, tanto contemplação
Knowing that life is so, so, so much contemplation
Do mistério e do milagre do Cristo
Of the mystery and the miracle of Christ
Que eu resisto, que eu insisto em não imitar
That I resist, that I insist on not imitating
É por isso que eu quero a graça de querer te amar
That's why I want the grace of wanting to love you
Te amar te amar te amar te amar
Love you love you love you love you
Te amar amar, te amar amar
Love you love you, love you love you
Te amar amar, te amar amar, te amar
Love you love you, love you love you, love you





Writer(s): Gerson Borges Martins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.