Gerson Borges - Salmo 73 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gerson Borges - Salmo 73




Pergunto cabisbaixo e com razão
Спрашиваю упавшим и не без оснований
Pois sei que certamente Deus é bom,
Ибо я знаю, что, конечно, Бог-это хорошо,
Mas por pouco, bem pouco não perdia o tom
Но мало, очень мало, не теряя тон
E tive até inveja do infiel
И мне даже зависть неверным
Dessa prosperidade que afronta o céu
Такого процветания, что оскорбления небо
Mas certamente, certamente Deus é bom pra Israel
Но, безусловно, конечно, Бог-это хорошо для Израиля
Mas certamente, certamente Deus é bom pra Israel
Но, безусловно, конечно, Бог-это хорошо для Израиля
"Porque o homem mal não perde o sono
"Потому что человек едва-едва не теряет сна
E os meus olhos não prego mais?"
И глаза мои не гвоздь?"
Pensei que certamente fora em vão
Думал, что, конечно, вне напрасно
Manter puro, bem puro, meu coração
Сохранить чисто, чисто, мое сердце
O ímpio segue impune junto dos seus
Нечестивый следует безнаказанным рядом с вашими
E eu passando apuro perto dos meus
И я, проходя гладки рядом с мои
Até que entrei, até que entrei
Пока я вошел в дверь, пока я вошел
No santuário do meu Deus
В храме Бога моего
Até que entrei, até que entrei
Пока я вошел в дверь, пока я вошел
No santuário do meu Deus
В храме Бога моего
E vi como termina a vida de impiedade
И я видел, как кончается жизнь, и нечестие -
Sonho que se torna história de pavor
Мечта становится история ужас
Vi como termina a vida de impiedade
Я видел, как кончается жизнь, и нечестие -
Sonho que se torna história de pavor
Мечта становится история ужас
Quase perdendo a fé, cansado de verdade
Почти потеряв веру, устал самом деле
Eu me lembrei, eu me lembrei, eu me lembrei do teu amor
Я вспомнил, я вспомнил, я вспомнил о твоей любви
Eu me lembrei, eu me lembrei, eu me lembrei do teu amor
Я вспомнил, я вспомнил, я вспомнил о твоей любви
Eu me lembrei, eu me lembrei, eu me lembrei do teu amor
Я вспомнил, я вспомнил, я вспомнил о твоей любви
Eu me lembrei, eu me lembrei, eu me lembrei do teu amor
Я вспомнил, я вспомнил, я вспомнил о твоей любви





Writer(s): Gerson Borges Martins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.