Gerson Borges - Sobretudo Quando Chove - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gerson Borges - Sobretudo Quando Chove




Sobretudo Quando Chove
Прежде Всего, Когда Идет Дождь
Se apenas uma escolha me restasse,
Если бы у меня остался лишь один выбор,
Eu levaria o pôr-do-sol,
Я бы выбрал закат,
Ou se uma herança me bastasse,
Или если бы мне хватило одного лишь наследия,
Um rouxinol
Соловья,
Que cantasse a dor das distâncias
Что пел бы о боли расстояний
E curasse essa saudade
И исцелил бы эту тоску,
A me invadir enquanto eu canto,
Что наполняет меня, пока я пою,
Sobretudo quando chove.
Прежде всего, когда идет дождь.
Se toda a poesia, numa palavra,
Если бы вся поэзия заключалась в одном слове,
Eu ficaria com "jardim"
Я бы выбрал "сад"
E, um tipo de arbusto ali se lavra,
И если бы там рос лишь один вид кустарника,
O alecrim,
То розмарин,
Concentrando o cheiro do longe,
Сосредоточивший в себе аромат дали,
Acalmando essa saudade
Успокаивающий эту тоску,
A me invadir enquanto eu canto,
Что наполняет меня, пока я пою,
Sobretudo quando chove.
Прежде всего, когда идет дождь.
E chove, e chove, chove sem parar,
И дождь идет, и идет, идет без остановки,
Enquanto eu canto, canto,
Пока я пою, пою,
Ao te esperar.
В ожидании тебя.
Se cada vez que eu penso no teu rosto,
Если бы каждый раз, когда я думаю о твоем лице,
Vento virasse um vendaval,
Ветер превращался в ураган,
Desabaria o céu com muito gosto,
Небо с радостью обрушилось бы,
Que temporal!
Какая буря!
Tormenta no mar da memória,
Шторм в море воспоминаний,
Rimando com essa saudade
Рифмующийся с этой тоской,
A me invadir enquanto eu canto,
Что наполняет меня, пока я пою,
Sobretudo quando chove.
Прежде всего, когда идет дождь.





Writer(s): Gerson Borges Martins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.