Paroles et traduction Gerson Kelly - Mi Dicha
No
se
que
hubiera
sido
de
no
estar
aquí
I
don't
know
what
would
have
become
of
me
if
I
hadn't
been
here
De
no
haber
elegido
yo
seguirte
a
ti
If
I
hadn't
chosen
to
follow
you
No
le
hallaría
razón
a
mi
vida
I
wouldn't
find
any
reason
for
my
life
Luchar
sin
salida
por
sobrevivir.
To
fight
without
a
way
out
to
survive.
Cuando
no
había
aliento
a
punto
de
morir
When
I
had
no
breath,
on
the
verge
of
dying
No
olvido
ese
momento
cuando
pude
oír
I
don't
forget
that
moment
when
I
could
hear
Tu
voz
que
dulcemente
me
hablaba
Your
voice
that
sweetly
spoke
to
me
Y
mi
alma
sanaba
de
tanto
sufrir.
And
my
soul
healed
from
so
much
suffering.
Si
no
estuvieras
tu
señor
aquí
a
mi
lado
If
you
weren't
here,
my
love,
by
my
side
No
encontraría
quietud
y
todo
habría
acabado
I
wouldn't
find
peace
and
everything
would
have
ended
Tu
gran
amor
le
dio
vida
a
mi
vida
Your
great
love
gave
life
to
my
life
Y
todo
gracias
a
ti.
And
all
thanks
to
you.
Mi
dicha
fue
hallar
tu
amor,
My
happiness
was
finding
your
love,
Refugiarme
en
ti,
ocultarme
en
tu
mirada,
Taking
refuge
in
you,
hiding
in
your
gaze,
A
ti
debo
lo
que
soy,
sin
tu
amor
yo
no
soy
nada.
I
owe
you
what
I
am,
without
your
love
I
am
nothing.
Mi
dicha
fue
hallar
tu
amor,
My
happiness
was
finding
your
love,
Que
hoy
estés
aquí,
que
mi
vida
te
entregara,
That
you
are
here
today,
that
I
would
give
you
my
life,
Tu
misericordia
OH
Dios
que
con
nada
se
compara,
Your
mercy,
Oh
God,
that
is
beyond
compare,
OH
que
dicha
que
me
amaras,
OH
buen
señor.
Oh
what
happiness
that
you
love
me,
Oh
good
Lord.
No
se
que
hubiera
sido
de
no
estar
aquí
I
don't
know
what
would
have
become
of
me
if
I
hadn't
been
here
De
no
haber
elegido
yo
seguirte
a
ti
If
I
hadn't
chosen
to
follow
you
No
le
hallaría
razón
a
mi
vida
I
wouldn't
find
any
reason
for
my
life
Luchar
sin
salida
por
sobrevivir.
To
fight
without
a
way
out
to
survive.
Si
no
estuvieras
tu
señor
aquí
a
mi
lado
If
you
weren't
here,
my
love,
by
my
side
No
encontraría
quietud
y
todo
habría
acabado
I
wouldn't
find
peace
and
everything
would
have
ended
Tu
gran
amor
le
dio
vida
a
mi
vida
Your
great
love
gave
life
to
my
life
Y
todo
gracias
a
ti.
And
all
thanks
to
you.
Mi
dicha
fue
hallar
tu
amor,
My
happiness
was
finding
your
love,
Refugiarme
en
ti,
ocultarme
en
tu
mirada,
Taking
refuge
in
you,
hiding
in
your
gaze,
A
ti
debo
lo
que
soy,
sin
tu
amor
yo
no
soy
nada.
I
owe
you
what
I
am,
without
your
love
I
am
nothing.
Mi
dicha
fue
hallarte
a
ti,
My
happiness
was
finding
you,
Que
hoy
estés
aquí,
que
mi
vida
te
entregara,
That
you
are
here
today,
that
I
would
give
you
my
life,
Tu
misericordia
OH
Dios
que
con
nada
se
compara,
Your
mercy,
Oh
God,
that
is
beyond
compare,
OH
que
dicha
que
me
amaras,
mi
buen
señor.
Oh
what
happiness
that
you
love
me,
my
good
Lord.
Mi
dicha
fue
hallar
tu
amor,
My
happiness
was
finding
your
love,
Refugiarme
en
ti,
ocultarme
en
tu
mirada,
Taking
refuge
in
you,
hiding
in
your
gaze,
A
ti
debo
lo
que
soy,
sin
tu
amor
yo
no
soy
nada.
I
owe
you
what
I
am,
without
your
love
I
am
nothing.
Mi
dicha
fue
hallar
tu
amor,
My
happiness
was
finding
your
love,
Que
hoy
estés
aquí,
que
mi
vida
te
entregara,
That
you
are
here
today,
that
I
would
give
you
my
life,
Tu
misericordia
OH
Dios
que
con
nada
se
compara,
Your
mercy,
Oh
God,
that
is
beyond
compare,
OH
que
dicha
que
me
amaras,
OH
buen
señor.
Oh
what
happiness
that
you
love
me,
Oh
good
Lord.
OH
buen
Jesús
OH
que
dicha,
Oh
good
Jesus,
Oh
what
happiness,
Que
dicha
que
me
amaras
What
happiness
that
you
love
me
OH
que
dicha,
que
me
amaras.
Oh
what
happiness,
that
you
love
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerson Kelly
Album
Mi Dicha
date de sortie
28-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.