Gerson Main - Ik Weet Niet Hoe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gerson Main - Ik Weet Niet Hoe




Ik zou je willen vragen het eens een keer met mij te wagen, maar ik weet niet hoe.
Я хотел бы попросить тебя рискнуть со мной, но я не знаю как.
Ik zou iets willen zeggen want er is veel om uit te leggen, maar ik weet niet hoe.
Я хотел бы что-то сказать, потому что мне нужно многое объяснить, но я не знаю как.
Ik zou je willen kennen, zodat ik meer nog kan verwennen, maar ik weet niet hoe.
Я хотел бы узнать тебя, чтобы испортить еще больше, но не знаю как.
Ik zou je willen stelen, zodat ik jou niet hoef te delen, maar ik weet niet hoe.
Я хотел бы украсть тебя, чтобы не пришлось делить, но не знаю как.
Ik zou je liefde willen geven en met je samen willen leven.
Я хотел бы дарить тебе любовь и жить с тобой.
Winnen, jouw vertrouwen, en dan waanzinnig van je houden, maar ik weet niet hoe, oo oo oo oo ik weet niet hoe, oo oo oo oo ik weet niet hoe.
Побеждать, доверять тебе, а потом любить тебя безумно, но я не знаю как, оо оо оо оо я не знаю как, оо оо оо оо я не знаю как.
Ik zou je willen winnen door de Sahara te ontginnen, maar ik weet niet hoe.
Я хотел бы завоевать тебя, добывая сахару, но я не знаю, как.
Hij weet niet hoe, hij weet niet hoe, hij weet niet hoe.
Он не знает как, он не знает как, он не знает как.
Ik zou je willen smeken, het van de kansel willen preken, maar ik weet niet hoe.
Я бы умолял вас, проповедуйте с кафедры, но я не знаю, как.
Hij weet niet hoe, hij weet niet hoe, hij weet niet hoe.
Он не знает как, он не знает как, он не знает как.
Ik zou je willen ringen en als een lijster laten zingen, maar ik weet niet hoe.
Я хотел бы позвонить тебе и заставить петь, как дрозд, но я не знаю, как.
Hij weet niet hoe, hij weet niet hoe, hij weet niet hoe.
Он не знает как, он не знает как, он не знает как.
Ik zou je willen kooien en dan geleidelijk ontdooien, maar ik weet niet hoe.
Я бы хотел посадить тебя в клетку, а потом постепенно разморозить, но не знаю как.
Hij weet niet hoe, hij weet niet hoe, hij weet niet hoe.
Он не знает как, он не знает как, он не знает как.
Ik zou je koningin willen kronen en in paleizen laten wonen.
Я хотел бы короновать твою Королеву и поселить ее во дворцах.
Luchtkastelen bouwen en dan waanzinnig van je houden, maar ik weet niet hoe, oo oo oo oo ik weet niet hoe, woo woo woo woo ik weet niet hoe.
Строить воздушные замки, а потом безумно любить тебя, но я не знаю как, у-у-у-у, я не знаю как, у-у-у-у, я не знаю как.
Hij weet niet hoe, hij weet niet hoe, hij weet niet hoe.
Он не знает как, он не знает как, он не знает как.
Ik had dit zelf willen verzinnen, m'n eigen teksten voor je zingen, maar ik weet niet hoe.
Я хотел сделать это сам, спеть тебе свои стихи, но не знаю как.





Writer(s): Dario Baldan Bembo, Benny Neyman, Domenica Berte, Giovanni Conte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.