Gert Steinbäcker - O Xenos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gert Steinbäcker - O Xenos




O Xenos
O Xenos (The Foreigner)
Du rufst mich an im Winter
You call me in the winter
Und i sag, dass es schneit
And I tell you it's snowing
Während bei dir der Südwind
While the south wind at your place
Die Insel niederreit
Sweeps across the island low
Was wir im letzten Sommer
What we discussed last summer
Besprochen hab′n
You think about it a lot
Da denkst d'viel d′rüber nach
Because even though our language
Weil auch wenn unser Sprach
Isn't quite the same
Net die selbe is
We speak with the same heart
Red'n wir die gleiche Sprach
We feel the same
Ο γιος μου με ρωτάει (Mein Sohn fragt mich)
My son asks me
Αν θάρθεις πιό νωρις (Ob du früher kommst)
If you'll come sooner
Του είπα πως το Μάη (Ich sagte ihm, im Mai)
I told him, in May
Κοντά μας θα βρεθείς (Wird er bei uns sein)
You'll be with us
Προβλήματα χιλιάδες (Tausende von Problemen)
Thousands of problems
Γύρω μας (Haben wir)
Surround us
Κι'οι φόροι πιό πολλοί (Und Steuern sogar noch mehr)
And even more taxes
Με κάποιον όμως φίλο (Aber mit einem Freund)
But with a friend
Δίπλα σον (Bei dir)
By your side
Αντέχεις τη ξωή (Erträgst du das Leben)
You can endure life
I bin a Ausländer, a Fremder
I am a foreigner, a stranger
I bin dein Nachbar und a Freund
I am your neighbor and a friend
Und es gibt einfach nur a Abendsonn
And there's simply an evening sun
Die grad′ jetz da für uns zwei scheint
Shining just for us two right now
Είω′οι καρδιές μας δίχως σύωορα (Die Herzen sind ohne Grenzen)
Our hearts are without borders
Έχουν τον ίδιο ουρανό (Sie haben den gleichen Himmel)
They share the same sky
Ίδια φελλάρια σ'ένα κόσμα (Die gleichen Monde in einer Welt)
The same moons in a world
Ψεύτικο, άδειο, σκοτεινό (Fremd, leer und dunkel)
That's fake, empty, and dark
Es is net wichtig woher man kommt
It doesn't matter where you come from
Nur was man denkt und will
Only what you think and desire
Gauner und Teppen gibt′s auf der Welt
Crooks and fools exist in the world
Überall gleich viel
Equally everywhere
Πατρίδα των ανθρώπων τ'όνειρο (Heimat ist der Traum der Menschen)
The homeland of people is the dream
Που δένει τις ψυχές (Der die Seelen verbindet)
That binds souls together
Κι′οι φίλοι όπως ξέρεις Φαίνονται (Und die Freunde, wie du weißt)
And friends, as you know
Στις δύσκολες οτιγμές (Zeigen sich in schwierigen Zeiten)
Show themselves in difficult times
I bin a Ausländer, a Fremder
I am a foreigner, a stranger
I bin dein Nachbar und a Freund
I am your neighbor and a friend
Und es gibt einfach nur a Abendsonn
And there's simply an evening sun
Die grad' jetz da für uns zwei scheint
Shining just for us two right now
Είω′οι καρδιές μας δίχως σύωορα (Die Herzen sind ohne Grenzen)
Our hearts are without borders
Έχουν τον ίδιο ουρανό (Sie haben den gleichen Himmel)
They share the same sky
Ίδια φελλάρια σ'ένα κόσμα (Die gleichen Monde in einer Welt)
The same moons in a world
Ψεύτικο, άδειο, σκοτεινό (Fremd, leer und dunkel)
That's fake, empty, and dark
I bin a Ausländer, a Fremder
I am a foreigner, a stranger
I bin dein Nachbar und a Freund
I am your neighbor and a friend
Und es gibt einfach nur a Abendsonn
And there's simply an evening sun
Die grad' jetz da für uns zwei scheint
Shining just for us two right now
Είω′οι καρδιές μας δίχως σύωορα (Die Herzen sind ohne Grenzen)
Our hearts are without borders
Έχουν τον ίδιο ουρανό (Sie haben den gleichen Himmel)
They share the same sky
Ίδια φελλάρια σ′ένα κόσμα (Die gleichen Monde in einer Welt)
The same moons in a world
Ψεύτικο, άδειο, σκοτεινό (Fremd, leer und dunkel)
That's fake, empty, and dark





Writer(s): Gert Steinbäcker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.