Paroles et traduction Gert Steinbäcker - San Francisco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
San Francisco
San Francisco
Hinein
in
den
Flieger
Into
the
plane
we
go,
Aussteig'n
in
Oklahoma
Landing
in
Oklahoma.
In
8 Tagen
bis
L.A
Eight
days
to
L.A.,
Auf
der
Route
66
On
Route
66,
Muss
man
einmal
g'seh'n
hab'n
Gotta
see
it
once,
darling,
Braucht
man
dann
nie
wieder
Never
need
it
again.
Tolles
Indianerland
Great
Indian
land,
A
paar
harte
Käffer
und
sonst
nix
A
few
tough
beetles
and
that's
it.
A
Nacht
in
Hollywood
A
night
in
Hollywood,
Lauter
wunderschöne
Menschen
All
beautiful
people,
Kurz
in
Ventura
a
Besuch
A
quick
visit
to
Ventura,
Dann
Richtung
St.
Barbara
Then
towards
St.
Barbara.
Entlang
der
Einser
am
Pazifik
Along
the
One
by
the
Pacific,
Big
Sur
suchen
und
net
finden
Searching
for
Big
Sur
and
not
finding
it,
Und
in
Clint
Eastwood
sein
Carmel
And
in
Clint
Eastwood's
Carmel,
Vorbeischau'n
muss
man
auch
We
gotta
take
a
look
too,
honey.
Dann
siehst
du's
von
weitem
Then
you
see
it
from
afar,
Die
weltbekannte
Brücke
The
world-famous
bridge.
Es
is
beim
ersten
Mal
It's
the
first
time,
A
eigenartig's
G'fühl
A
strange
feeling,
you
know.
Vorbei
an
Alcatraz
Past
Alcatraz
Und
am
alten
Hafen
And
the
old
harbor,
Weiter
auf
sechs
Spuren
Further
on
six
lanes
In's
Innenstadtgewühl
Into
the
downtown
bustle.
San
Francisco
in
San
Francisco
in
Des
hätt'
i
gern
erlebt
I
would
have
loved
to
experience
that,
Wenn
der
Mond
über
When
the
moon
over
Haight-Ashbury
sich
aus
Haight-Ashbury
rises
from
Der
Sommernacht
erhebt
The
summer
night.
Red
Victorian
Hotel
Red
Victorian
Hotel,
Die
Zimmer
bunt
und
Räucherstäbchen
The
rooms
colorful
and
incense
sticks,
Ganz
wie
's
damals
war
Just
like
it
was
back
then,
Heute
a
center
of
peace+art
Today
a
center
of
peace+art.
An
der
Rezeption
At
the
reception,
A
hübsche,
resche,
schwarze
Lady
A
pretty,
brisk,
black
lady,
We
are
all
one
family
We
are
all
one
family,
Can
I
have
your
credit
card
Can
I
have
your
credit
card,
please.
Draussen
auf
der
Straßen
Out
on
the
streets,
Musst'd
zwischen
You
gotta
step
between
Macy's
und
McDonalds
Macy's
and
McDonalds
Über
fünfzehn
schlafende
Over
fifteen
sleeping
Obdachlose
steig'n
Homeless
people.
A
paar
Mädels
sind
zum
Kaufen
A
few
girls
are
out
shopping,
Zwischen
Businessmen
und
Junkies
Among
businessmen
and
junkies,
Und
a
alter
Mann
And
an
old
man
Spielt
an
der
Ecke
Plays
on
the
corner
Auf
seiner
Geigen
On
his
violin.
San
Francisco
in
San
Francisco
in
Des
hätt'
i
gern
erlebt
I
would
have
loved
to
experience
that,
Wenn
der
Mond
über
When
the
moon
over
Haight-Ashbury
am
Haight-Ashbury
floats
in
the
Sommerhimmel
schwebt
Summer
sky.
Träume,
Aufbruch
Dreams,
awakening,
Blumenkinder
Flower
children,
Und
in
jedem
Lied
And
in
every
song,
Die
sichere
Gewissheit
The
certainty
Dass
jetzt
alles
anders
wird
That
everything
will
be
different
now.
I
flader
noch
a
Handtuch
I'll
snatch
a
towel,
honey,
Nehm'
i
mit
als
Souvenir
Take
it
with
me
as
a
souvenir,
Und
a
bunte
Kerze
And
a
colorful
candle,
Zünd
i
dann
an
daheim
bei
mir
I'll
light
it
back
home
with
you.
San
Francisco
in
San
Francisco
in
Des
hätt'
i
gern
erlebt
I
would
have
loved
to
experience
that,
Wenn
der
Mond
über
When
the
moon
over
Haight-Ashbury
si
aus
Haight-Ashbury
rises
from
Der
Sommernacht
erhebt
The
summer
night.
Träume,
Aufbruch
Dreams,
awakening,
Blumenkinder
Flower
children,
Und
in
jedem
Lied
And
in
every
song,
Die
sichere
Gewissheit
The
certainty
Dass
jetzt
alles
anders
wird
That
everything
will
be
different
now.
San
Francisco
in
San
Francisco
in
Des
hätt'
i
gern
erlebt
I
would
have
loved
to
experience
that,
Wenn
der
Mond
über
When
the
moon
over
Haight-Ashbury
si
aus
Haight-Ashbury
rises
from
Der
Sommernacht
erhebt
The
summer
night.
Träume,
Aufbruch
Dreams,
awakening,
Blumenkinder
Flower
children,
Und
in
jedem
Lied
And
in
every
song,
Die
sichere
Gewissheit
The
certainty
Dass
jetzt
alles
anders
wird
That
everything
will
be
different
now.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gert Steinbäcker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.