Paroles et traduction Gert Steinbäcker - Steiermark
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
is
wunderschön
da,
was
i
immer
mehr
siag
It
is
wonderful
there,
that
which
I
see
more
and
more
Wann
i
manchmal
mir
am
Sonntag
mit′n
Motorradl
die
Gegend
eineziag
Whenever
I
sometimes
move
around
the
area
on
a
Sunday
with
my
motorbike
Über
das
Land
sind
wir
g'ritten
We
rode
across
the
country
Mit
unser′m
Vortstadt-Rock'n
Roll
With
our
city
outskirts
rock'n
roll
Haben
uns're
Jugend
zelebriert
und
gs′pielt
We
celebrated
and
played
our
youth
In
fast
jedem
Hühnerstall
In
almost
every
hen
house
A
fantastische
Zeit
A
fantastic
time
Die
man
nie
vergisst,
nie
bereut
That
one
never
forgets,
never
regrets
Wir
war′n
aus
der
Hauptstadt,
dort
is
an
jedem
Straßeneck
We
were
from
the
capital,
there
is
on
every
street
corner
Irgendeine
G'schicht′
oder
a
schöne
Erinnerung
versteckt
Some
kind
of
story
or
a
nice
memory
hidden
Und
man
kennt
alle
Braven,
alle
Gauner,
alle
Tricks
And
one
knows
all
the
good
guys,
all
the
crooks,
all
the
tricks
Die
lustigen
Schickis,
die
normalen
Leut'
und
die
Salonsteirerfreaks
The
funny
yuppies,
the
normal
people
and
the
salon
Styrian
freaks
Sie
sind
alle
noch
da
They
are
all
still
there
Und
das
g′hört
genauso
And
that
is
just
as
well
Steiermark,
da
bin
I
her
Styria,
that
is
where
I'm
from
Und
I
mag
das
G'fühl,
daß
I
wo
daheim
bin
And
I
like
the
feeling
that
I
am
at
home
somewhere
Steiermark,
wann
immer
I
z′rückkomm'
Styria,
whenever
I
come
back
Von
irgendwo
From
somewhere
Kann
mich
nix
überraschen
und
wenn
I
Nothing
can
surprise
me
and
when
I
Wirklich
wen
brauch,
is
einfach
wer
da
Really
need
someone,
there
is
simply
someone
there
Es
war
sowas
wie
Heimat
für
mich
lang
kein
Begriff
It
was
something
like
home
for
me,
for
a
long
time
no
concept
An
dem
Wort
klebt
viel
Blut,
viel
dummer
Stolz
und
der
Nazimief
On
which
word
sticks
a
lot
of
blood,
a
lot
of
stupid
pride
and
the
Nazi
stench
Nur
I
hab'
da
meine
Wurzeln
und
meine
ältesten
Freund′
Only
there
I
have
my
roots
and
my
oldest
friends
Einen
Platz,
wo
I
mich
z′rückzieh'n
kann,
wenn
Wolken
aufzieh′n,
bis
die
Sonne
wieder
scheint
A
place
where
I
can
retreat,
when
clouds
upraise,
until
the
sun
shines
again
Und
I
bin
da
gebor'n
And
I
was
born
there
Es
sind
die
Eltern
da
g′storb'n
It
is
where
my
parents
passed
away
Steiermark,
da
bin
I
her
Styria,
that
is
where
I'm
from
Und
I
mag
das
G′fühl,
daß
I
wo
daheim
bin
And
I
like
the
feeling
that
I
am
at
home
somewhere
Steiermark,
wann
immer
I
z'rückkomm'
Styria,
whenever
I
come
back
Von
irgendwo
From
somewhere
Kann
mich
nix
überraschen
und
wann
I
Nothing
can
surprise
me
and
whenever
I
Wirklich
wen
brauch,
is
einfach
wer
da
Really
need
someone,
there
is
simply
someone
there
Steiermark,
da
bin
I
her
Styria,
that
is
where
I'm
from
Und
I
mag
das
G′fühl,
daß
I
wo
daheim
bin
And
I
like
the
feeling
that
I
am
at
home
somewhere
Steiermark,
wann
immer
I
z′rückkomm'
Styria,
whenever
I
come
back
Von
irgendwo
From
somewhere
Kann
mich
nix
überraschen
und
wann
I
Nothing
can
surprise
me
and
whenever
I
Wirklich
wen
brauch,
is
einfach
wer
da
Really
need
someone,
there
is
simply
someone
there
Steiermark,
da
bin
I
her
Styria,
that
is
where
I'm
from
Und
I
mag
das
G′fühl,
daß
I
wo
daheim
bin
And
I
like
the
feeling
that
I
am
at
home
somewhere
Steiermark,
wann
immer
I
z'rückkomm′
Styria,
whenever
I
come
back
Von
irgendwo
From
somewhere
Kann
mich
nix
überraschen
und
wann
I
Nothing
can
surprise
me
and
whenever
I
Wirklich
wen
brauch,
is
einfach
wer
da
Really
need
someone,
there
is
simply
someone
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gert Steinbäcker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.