Paroles et traduction Gertrud Stenung - Det gåtfulla folket
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det gåtfulla folket
The mysterious people
Barn
är
ett
folk
och
de
bor
i
ett
främmande
land
Children
are
a
people
and
they
live
in
a
strange
land
Detta
land
är
ett
regn
och
en
pöl
This
land
is
a
rain
and
a
puddle
Över
den
pölen
går
pojkarnas
båtar
ibland
Sometimes
the
boys'
boats
go
across
the
puddle
Och
de
glider
så
fint
utan
köl
And
they
glide
so
nicely
without
a
keel
Där
går
en
flicka,
hon
samlar
på
stenar
There
goes
a
girl,
she
collects
stones
Hon
har
en
miljon
She
has
a
million
Kungen
av
träd
sitter
stilla
bland
grenar
The
tree
king
sits
still
among
the
branches
I
trädkungens
tron
In
the
tree
king's
throne
Där
går
en
pojke
som
skrattar
åt
snö
There
goes
a
boy
who
laughs
at
snow
Där
går
en
flicka
som
gjorde
en
ö
av
femton
kuddar
There
goes
a
girl
who
made
an
island
of
fifteen
pillows
Där
går
en
pojke
och
allting
blir
glass
som
han
snuddar
There
goes
a
boy
and
everything
he
touches
turns
into
ice
cream
Alla
är
barn
och
de
tillhör
det
gåtfulla
folket
They
are
all
children
and
they
belong
to
the
mysterious
people
Barn
är
ett
folk
och
de
bor
i
ett
främmande
land
Children
are
a
people
and
they
live
in
a
strange
land
Detta
land
är
en
äng
och
en
vind
This
land
is
a
meadow
and
a
wind
Där
finner
kanske
en
pojke
ett
nytt
Samarkand
Perhaps
a
boy
will
find
a
new
Samarkand
there
Och
far
bort
på
en
svängande
grind
And
go
away
on
a
swinging
gate
Där
går
en
flicka,
hon
sjunger
om
kottar
There
goes
a
girl,
she
sings
about
pine
cones
Själv
äger
hon
två
She
owns
two
herself
Där
vid
ett
plank
står
en
pojke
och
klottrar
There
by
a
fence
a
boy
is
scribbling
Att
jorden
är
blå
That
the
earth
is
blue
Där
går
en
pojke
som
blev
indian
There
goes
a
boy
who
became
an
Indian
Där,
där
går
kungen
av
skugga
runt
stan
och
skuggar
bovar
There,
there
goes
the
king
of
shadows
around
the
city
and
shadows
crooks
Där
fann
en
flicka
en
festlig
grimas
som
hon
provar
There
a
girl
found
a
festive
grimace
that
she
tries
on
Alla
är
barn
och
de
tillhör
det
gåtfulla
folket
They
are
all
children
and
they
belong
to
the
mysterious
people
Barn
är
ett
folk
och
de
bor
i
ett
främmande
land
Children
are
a
people
and
they
live
in
a
strange
land
Detta
land
är
ett
skjul
och
en
gård
This
land
is
a
shed
and
a
yard
Där
sker
det
farliga
tågöverfallet
ibland
Sometimes
the
dangerous
train
robbery
takes
place
there
Vackra
kvällar
när
månen
är
gul
Beautiful
evenings
when
the
moon
is
yellow
Där
går
en
pojke
och
gissar
på
bilar
There
goes
a
boy
and
guesses
the
cars
Själv
vinner
han
jämt
He
always
wins
himself
Fåglarnas
sånger
i
olika
stilar
The
birds'
songs
in
different
styles
Blir
magiska
skämt
Become
magic
jokes
Där
blir
en
värdelös
sak
till
en
skatt
There
a
worthless
thing
becomes
a
treasure
Där,
där
blir
sängar
till
fartyg
en
natt
och
går
till
månen
There,
there
beds
turn
into
ships
at
night
and
go
to
the
moon
Där
finns
det
riken
som
ingen
av
oss
tar
ifrån
dem
There
are
kingdoms
that
none
of
us
will
take
away
from
them
Alla
är
barn
och
de
tillhör
det
gåtfulla
folket
They
are
all
children
and
they
belong
to
the
mysterious
people
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beppe Wolgers, Anders Sold, Olle Adolphson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.