Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No em Dóna la Gana
Ich habe keine Lust
Vivíem
en
un
món
perfecte
Wir
lebten
in
einer
perfekten
Welt
Mai
et
trobava
cap
defecte
Ich
fand
nie
einen
Fehler
an
dir
Tu
em
demanaves
un
moment
Du
hast
mich
um
einen
Moment
gebeten
I
jo
encara
que
impacient
Und
ich,
obwohl
ungeduldig
Et
regalava
tot
el
temps
Schenkte
dir
all
meine
Zeit
I
encara
que
et
creus
amb
el
dret
Und
obwohl
du
glaubst,
das
Recht
zu
haben
Et
creus
les
teves
mentides
Glaubst
du
deine
eigenen
Lügen
Quan
tot
semblava
veritat
Als
alles
wahr
schien
Estava
tenyit
de
promeses
maleïdes
War
es
von
verfluchten
Versprechen
durchzogen
I
encara
et
creus
amb
el
dret
Und
du
glaubst
immer
noch,
das
Recht
zu
haben
D'alimentar
poesies
Poesie
zu
nähren
I
a
mi
em
visita
una
espurna
brillant
de
nit
Und
mich
besucht
nachts
ein
heller
Funke
Amb
aires
de
rebellia
Mit
einem
Hauch
von
Rebellion
Que
no
em
dóna
la
gana
Dass
ich
keine
Lust
habe
De
mirar-te
a
la
cara
Dir
ins
Gesicht
zu
sehen
Ni
de
dir-te
que
encara
et
trobo
a
faltar
Noch
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
immer
noch
vermisse
I
que
no
et
puc
oblidar
Und
dass
ich
dich
nicht
vergessen
kann
Que
no
em
dóna
la
gana
Dass
ich
keine
Lust
habe
De
mirar-te
a
la
cara
Dir
ins
Gesicht
zu
sehen
Ni
de
dir-te
que
encara
et
trobo
a
faltar
Noch
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
immer
noch
vermisse
I
que
no
et
puc
perdonar
Und
dass
ich
dir
nicht
verzeihen
kann
Vaig
ofegar
aquella
innocència
Ich
ertränkte
jene
Unschuld
Somiava
nits
a
fons
perdut
Träumte
Nächte
ohne
Wiederkehr
No
és
que
pensés
una
venjança
Nicht,
dass
ich
an
Rache
dachte
Però
l'amor
és
com
la
dansa
Aber
die
Liebe
ist
wie
der
Tanz
Que
trepitja
els
peus
del
ruc
Der
auf
die
Füße
des
Esels
tritt
I
encara
crec
que
tinc
dret
Und
ich
glaube
immer
noch,
dass
ich
das
Recht
habe
D'arrossegar
les
ferides
Die
Wunden
mit
mir
herumzuschleppen
M'has
abandonat
tu
i
encara
vols
Du
hast
mich
verlassen
und
willst
immer
noch
Una
resposta
sense
ira
Eine
Antwort
ohne
Zorn
I
encara
et
crec
que
tinc
dret
Und
ich
glaube
immer
noch,
dass
ich
das
Recht
habe
De
curar-me
les
ferides
Meine
Wunden
zu
heilen
I
a
mi
em
visita
una
espurna
brillant
de
nit
Und
mich
besucht
nachts
ein
heller
Funke
Amb
aires
de
rebel·lia
Mit
einem
Hauch
von
Rebellion
Que
no
em
dóna
la
gana
Dass
ich
keine
Lust
habe
De
mirar-te
a
la
cara
Dir
ins
Gesicht
zu
sehen
Ni
de
dir-te
que
encara
et
trobo
a
faltar
Noch
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
immer
noch
vermisse
I
que
no
et
puc
oblidar
Und
dass
ich
dich
nicht
vergessen
kann
Que
no
em
dóna
la
gana
Dass
ich
keine
Lust
habe
De
mirar-te
a
la
cara
Dir
ins
Gesicht
zu
sehen
Ni
de
dir-te
que
encara
et
trobo
a
faltar
Noch
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
immer
noch
vermisse
I
que
no
et
puc
perdonar
Und
dass
ich
dir
nicht
verzeihen
kann
I
dir-te
que
encara
avui
trobo
a
faltar
Und
dir
zu
sagen,
dass
ich
heute
noch
vermisse
La
nit
amb
tu
que
mai
tornarà
Die
Nacht
mit
dir,
die
niemals
wiederkehren
wird
Què
va
passa
aquella
nit
Was
geschah
in
jener
Nacht
Quan
tot
es
va
destruir
Als
alles
zerstört
wurde
Què
va
passar
aquell
matí
Was
geschah
an
jenem
Morgen
Quan
tot
el
que
érem
va
fugir
Als
alles,
was
wir
waren,
floh
On
va
quedar
el
món
perfecte
Wo
blieb
die
perfekte
Welt
On
va
quedar
el
món
perfecte
Wo
blieb
die
perfekte
Welt
Què
va
passa
aquella
nit
Was
geschah
in
jener
Nacht
Quan
tot
es
va
destruir
Als
alles
zerstört
wurde
Què
va
passar
aquell
matí
Was
geschah
an
jenem
Morgen
Quan
tot
el
que
érem
va
fugir
Als
alles,
was
wir
waren,
floh
On
va
quedar
el
món
perfecte
Wo
blieb
die
perfekte
Welt
On
va
quedar
el
món
perfecte
Wo
blieb
die
perfekte
Welt
Que
no
em
dóna
la
gana
Dass
ich
keine
Lust
habe
De
mirar-te
a
la
cara
Dir
ins
Gesicht
zu
sehen
Ni
de
dir-te
que
encara
et
trobo
a
faltar
Noch
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
immer
noch
vermisse
I
que
no
et
puc
oblidar
Und
dass
ich
dich
nicht
vergessen
kann
Que
no
em
dóna
la
gana
Dass
ich
keine
Lust
habe
De
mirar-te
a
la
cara
Dir
ins
Gesicht
zu
sehen
Ni
de
dir-te
que
encara
et
trobo
a
faltar
Noch
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
immer
noch
vermisse
I
que
no
et
puc
perdonar
Und
dass
ich
dir
nicht
verzeihen
kann
I
dir-te
que
encara
avui
trobo
a
faltar
Und
dir
zu
sagen,
dass
ich
heute
noch
vermisse
La
nit
amb
tu
que
mai
tornarà
Die
Nacht
mit
dir,
die
niemals
wiederkehren
wird
I
dir-te
que
encara
avui
trobo
a
faltar
Und
dir
zu
sagen,
dass
ich
heute
noch
vermisse
La
nit
amb
tu
que
mai
tornarà
Die
Nacht
mit
dir,
die
niemals
wiederkehren
wird
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edu Acedo, Marc Mas, Xavi Ciurans, Xavi Freire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.