Paroles et traduction Gertrudis - Cortines (amb Roger Mas)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cortines (amb Roger Mas)
Занавески (с Роджером Масом)
Que
lletges
són
les
flors
de
les
cortines
Как
же
уродливы
цветы
на
занавесках,
Trepen
pels
plecs
Взбираются
по
складкам,
Semblen
molt
fines
Кажутся
такими
тонкими,
Però
aquests
brodats
Но
эти
узоры
No
em
diuen
res
Ни
о
чём
мне
не
говорят,
I
ho
dic
ofès
И
говорю
это
с
обидой.
Que
el
què
m'empipa
és
Меня
раздражает
L'estètica
del
marquès
Эта
эстетика
маркиза,
L'estil
burgès
Буржуазный
стиль
No
em
té
el
cor
pres
Не
трогает
моё
сердце.
És
un
habitatge
mort
Это
мёртвое
жилище,
Un
cel
obert
sense
camises
de
lli
Открытое
небо
без
льняных
рубашек
Ni
teixits
per
rics
И
тканей
для
богачей.
Només
ofrenes
a
aquells
qui
ens
fan
xics
Лишь
одни
подношения
тем,
кто
делает
нас
мелкими.
L'únic
que
vull
és
calar-li
foc
Я
хочу
лишь
одного
— предать
его
огню,
Veure
com
cremen
poc
a
poc
Видеть,
как
оно
горит
понемногу.
I
un
incís,
per
ser
feliç
И
ещё
кое-что,
для
счастья,
Mentre
contemplo
com
crema
el
tapís
Пока
я
наблюдаю,
как
горит
ковёр.
Que
lletges
són
les
flors
de
les
cortines
Как
же
уродливы
цветы
на
занавесках,
Flotant
pel
cel
Парящие
в
небе.
Són
com
les
nines
que
quan
les
mimes
Они
как
куклы,
которых
когда
обнимаешь,
Et
cau
el
pèl
С
тебя
сыпятся
волосы.
Si
estic
en
zel
Если
я
ревную,
Les
utilitzo
quan
les
esquitxo
d'aiguamel
Я
использую
их,
обрызгивая
солёной
водой,
Per
matar
l'arrel
Чтобы
убить
корень,
I
així
oblidar
l'anhel
И
таким
образом
забыть
о
тоске.
És
un
habitatge
mort
Это
мёртвое
жилище,
Un
cel
obert
sense
camises
de
lli
Открытое
небо
без
льняных
рубашек
Ni
teixits
per
rics
И
тканей
для
богачей.
Només
ofrenes
a
aquells
qui
ens
fan
xics
Лишь
одни
подношения
тем,
кто
делает
нас
мелкими.
L'únic
que
vull
és
calar-li
foc
Я
хочу
лишь
одного
— предать
его
огню,
Veure
com
cremen
poc
a
poc
Видеть,
как
оно
горит
понемногу.
I
un
incís,
per
ser
feliç
И
ещё
кое-что,
для
счастья,
Mentre
contemplo
com
crema
el
tapís
Пока
я
наблюдаю,
как
горит
ковёр.
Les
cortines
són
més
fines
Занавески
будут
тоньше,
Si
els
hi
encens
a
les
veïnes
Если
ты
подожжёшь
их
у
соседок,
I
les
cortines
són
més
fines
И
занавески
будут
тоньше.
Les
cortines
són
més
fines
Занавески
будут
тоньше,
Si
els
hi
encens
a
les
veïnes
Если
ты
подожжёшь
их
у
соседок,
I
les
cortines
són
més
fines
И
занавески
будут
тоньше.
I
és
un
habitatge
mort
И
это
мёртвое
жилище,
Un
cel
obert
sense
camises
de
lli
Открытое
небо
без
льняных
рубашек
Ni
teixits
per
rics
И
тканей
для
богачей.
Només
ofrenes
a
aquells
qui
ens
fan
xics
Лишь
одни
подношения
тем,
кто
делает
нас
мелкими.
L'únic
que
vull
és
calar-li
foc
Я
хочу
лишь
одного
— предать
его
огню,
Veure
com
cremen
poc
a
poc
Видеть,
как
оно
горит
понемногу.
I
un
incís,
per
ser
feliç
И
ещё
кое-что,
для
счастья,
Mentre
contemplo
com
crema
el
tapís
Пока
я
наблюдаю,
как
горит
ковёр.
I
és
un
habitatge
mort
И
это
мёртвое
жилище,
Un
cel
obert
sense
camises
de
lli
Открытое
небо
без
льняных
рубашек
Ni
teixits
per
rics
И
тканей
для
богачей.
Només
ofrenes
a
aquells
qui
ens
fan
xics
Лишь
одни
подношения
тем,
кто
делает
нас
мелкими.
L'únic
que
vull
és
calar-li
foc
Я
хочу
лишь
одного
— предать
его
огню,
Veure
com
cremen
poc
a
poc
Видеть,
как
оно
горит
понемногу.
I
un
incís,
per
ser
feliç
И
ещё
кое-что,
для
счастья,
Mentre
contemplo
com
crema
el
tapís
Пока
я
наблюдаю,
как
горит
ковёр.
Mentre
contemplo
com
crema
Пока
я
наблюдаю,
как
горит,
Mentre
contemplo
com
crema
Пока
я
наблюдаю,
как
горит,
Mentre
contemplo
com
crema
Пока
я
наблюдаю,
как
горит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Mas Talens, Xavier Ciurans Trave, Eduard Acedo Many, Javier Freire Cano
Album
Tripolar
date de sortie
12-04-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.