Gertrudis - Infinit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gertrudis - Infinit




Infinit
Бесконечность
Han plorat les pedres i han marxat els sons.
Они оплакали камни, и звуки ушли.
Han rumiat les tasses i els cafès ja no són bons.
Чашки размышляли, и кофе уже не вкусный.
Han mort dinasties i han rigut els palaus.
Династии пали, а дворцы смеялись.
S'han endut les ferides i encara ens queden els blaus.
Раны забрали, а синяки нам оставили.
Uaia, ja no hi ha fang sota el bassal, mai hi ha hagut terra sota l'asfalt.
Увы, нет больше грязи под лужей, никогда не было земли под асфальтом.
Uaia, els borratxos del fanal, ja no reciten versos del mal.
Увы, пьяницы у фонаря больше не читают стихов о зле.
Omplirem els carrers de flors i de llençols.
Мы заполним улицы цветами и простынями.
D'escrits a les parets que diguin que estem tots sols.;
Надписями на стенах, что мы все одиноки.;
Omplirem els carrers de flors i de llençols.,
Мы заполним улицы цветами и простынями.,
Només trossos de records per celebrar que no som morts.,
Только осколки воспоминаний, чтобы отметить, что мы не мертвы.,
Omplirem els carrers de flors i de llençols.
Мы заполним улицы цветами и простынями.
Traurem els rascacels tan sols per prendre el sol.
Уберем небоскребы, чтобы просто погреться на солнце.
Omplirem els carrers de flors i de llençols.
Мы заполним улицы цветами и простынями.
Només tinta i paper per escriure com vam ser.
Только чернила и бумага, чтобы описать, какими мы были.
Han marxat les ombres i han volat els fars.
Тени ушли, и маяки взлетели.
Han canviat les formes però els merders surten prou cars.
Формы изменились, но дрозды обходятся слишком дорого.
Han gastat saliva i han guanyat la partida.
Они потратили слюну и выиграли игру.
Hem jugat amb foc i alguns els hi han pres la vida.
Мы играли с огнем, и некоторые поплатились жизнью.
Uaia, ja no hi ha fang sota el bassal, mai hi ha hagut terra sota l'asfalt.
Увы, нет больше грязи под лужей, никогда не было земли под асфальтом.
Uaia, els borratxos del fanal, ja no reciten versos del mal.
Увы, пьяницы у фонаря больше не читают стихов о зле.
Omplirem els carrers de flors i de llençols.
Мы заполним улицы цветами и простынями.
D'escrits a les parets que diguin que estem tots sols.;
Надписями на стенах, что мы все одиноки.;
Omplirem els carrers de flors i de llençols.,
Мы заполним улицы цветами и простынями.,
Traurem els rascacels tan sols per prendre el sol.
Уберем небоскребы, чтобы просто погреться на солнце.
Omplirem els carrers de flors i de llençols.,
Мы заполним улицы цветами и простынями.,
Només trossos de records per celebrar que no som morts.,
Только осколки воспоминаний, чтобы отметить, что мы не мертвы.,
Omplirem els carrers de flors i de llençols.
Мы заполним улицы цветами и простынями.
Només tinta i paper per escriure com vam ser.
Только чернила и бумага, чтобы описать, какими мы были.
Giren els carrers, giren els carrers de flors i llençols.
Вращаются улицы, вращаются улицы из цветов и простыней.
Que no diguin que estem sols ara tot són papers,
Чтобы не говорили, что мы одиноки, теперь все из бумаги,
No hi ha terra, és asfalt.
Нет земли, один асфальт.
Tant de bo a tots plegats que se us cremin les mans.
Чтоб вам всем руки пожгло.
Giren els carrers, giren els carrers de flors i llençols.
Вращаются улицы, вращаются улицы из цветов и простыней.
Que no diguin que estem sols ara tot són papers,
Чтобы не говорили, что мы одиноки, теперь все из бумаги,
No hi ha terra, és asfalt.
Нет земли, один асфальт.
Tant de bo a tots plegats que se us cremin les mans.
Чтоб вам всем руки пожгло.
És quan miro les muralles
И когда я смотрю на стены
I els crits que s'hi han escoltat.
И на крики, что там звучали.
Que veig com petjades
Я вижу, как следы
D'un camí sense relat.
Пути без рассказа.
Els carrers tan plens d'història
Улицы, полные истории,
Ràpid els han escombrat.
Быстро подмели.
I és que aquí som gent tan neta
И дело в том, что мы здесь такие чистые люди,
Que hem esborrat tot el passat.
Что стерли все прошлое.
Giren els carrers...
Вращаются улицы...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.