Gertrudis - No em Dóna la Gana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gertrudis - No em Dóna la Gana




Vivíem en un món perfecte
Мы жили в идеальном мире.
Mai et trobava cap defecte
Я так и не нашел дефекта.
Tu em demanaves un moment
Ты попросил меня на минутку.
I jo encara que impacient
Хоть я и нетерпелив.
Et regalava tot el temps
Я отдавал тебе все свое время.
Vivíem en un món confós
Мы жили в запутанном мире.
On tot sol brindava pels dos.
Я выпил за них обоих.
Vas venir quan vas voler,
Ты приходил, когда хотел.,
Vas marxar quan vas poder,
Ты ушел, когда мог,
Vas marejar-me per no res
Ты зря меня напугал.
I encara que et creus amb el dret,
Даже если ты веришь в закон.,
Et creus les teves mentides.
Ты веришь в свою ложь.
Quan tot semblava veritat
Когда все казалось правдой.
Estava tenyit de promeses maleïdes
Он был полон гребаных обещаний.
I encara et creus amb el dret
Ты все еще веришь в закон.
D'alimentar poesies
Питаться поэзией
I a mi em visita una espurna brillant de nit
И я вижу яркую искру в ночи
Amb aires de rebel·lia
С видом мятежника·
Que no em dóna la gana (oh)
Это не делает меня голодным (о).
De mirar-te a la cara (oh)
Глядя в лицо (о!)
Ni de dir-te que encara et trobo a faltar
Я даже не могу сказать, что все еще скучаю по тебе.
I que no et puc oblidar
И я не могу забыть тебя.
Que no em dóna la gana (oh)
Это не делает меня голодным (о).
De mirar-te a la cara (oh)
Глядя в лицо (о!)
Ni de dir-te que encara et trobo a faltar
Я даже не могу сказать, что все еще скучаю по тебе.
I que no et puc perdonar
И я не могу простить тебя.
Vaig ofegar aquella innocència
Я скрывал свою невинность.
Somiava nits a fons perdut
Сон потерянных ночей
No és que pensés una venjança
Я не думал о мести.
Però l'amor és com la dansa
Любовь подобна танцу.
Que trepitja els peus del ruc
Он наступает на ноги осла.
I encara crec que tinc dret
Я все еще думаю, что имею на это право.
D'arrossegar les ferides
Затягивание ран
M'has abandonat tu i encara vols
Ты бросил меня и все еще хочешь.
Una resposta sense ira
Ответ без гнева.
I encara crec que tinc dret
Я все еще думаю, что имею на это право.
A curar-me les ferides
Залечить мои раны.
A mi em visita una espurna brillant de nit
Яркая вспышка в ночи приходит ко мне.
Amb aires de rebel·lia
С видом бунтаря·
Que no em dóna la gana (oh)
Это не делает меня голодным (о).
De mirar-te a la cara (oh)
Глядя в лицо (о!)
Ni de dir-te que encara et trobo a faltar
Я даже не могу сказать, что все еще скучаю по тебе.
I que no et puc oblidar
И я не могу забыть тебя.
Que no em dóna la gana (oh)
Это не делает меня голодным (о).
De mirar-te a la cara (oh)
Глядя в лицо (о!)
Ni de dir-te que encara et trobo a faltar
Я даже не могу сказать, что все еще скучаю по тебе.
I que no et puc perdonar
И я не могу простить тебя.
(Oh, oh)
(О, о)
I dir-te que encara avui trobo a faltar
И сказать тебе, что я все еще скучаю по тебе сегодня.
(Oh, oh)
(О, о)
La nit amb tu que mai tornarà
Ночь с тобой, которая никогда не вернется.
(Oh, oh)
(О, О)
I dir-te que encara avui trobo a faltar
И сказать тебе, что я все еще скучаю по тебе сегодня.
(Oh, oh)
(О, о)
La nit amb tu que mai tornarà
Ночь с тобой, которая никогда не вернется.
(Oh, oh)
(О, о)
Què va passa aquella nit
Что случилось той ночью
Quan tot es va destruir
Когда все было разрушено.
Què va passar aquell matí
Что случилось тем утром
Quan tot el que érem va fugir
Когда все, чем мы были, убежало.
On va quedar el món perfecte
У нас идеальный мир.
On va quedar el món perfecte
У нас идеальный мир.
Què va passa aquella nit
Что случилось той ночью
Quan tot es va destruir
Когда все было разрушено.
Què va passar aquell matí
Что случилось тем утром
Quan tot el que érem va fugir
Когда все, чем мы были, убежало.
On va quedar el món perfecte
У нас идеальный мир.
On va quedar el món perfecte
У нас идеальный мир.
Que no em dóna la gana (oh)
Это не делает меня голодным (о).
De mirar-te a la cara (oh)
Глядя в лицо (о!)
Ni de dir-te que encara et trobo a faltar
Я даже не могу сказать, что все еще скучаю по тебе.
I que no et puc oblidar
И я не могу забыть тебя.
Que no em dóna la gana (oh)
Это не делает меня голодным (о).
De mirar-te a la cara (oh)
Глядя в лицо (о!)
Ni de dir-te que encara et trobo a faltar
Я даже не могу сказать, что все еще скучаю по тебе.
I que no et puc perdonar
И я не могу простить тебя.
(Oh, oh)
(О, о)
I dir-te que encara avui et trobo a faltar.
И сказать тебе, что я все еще скучаю по тебе сегодня.
(Oh, oh)
(О, о)
La nit amb tu que mai tornarà
Ночь с тобой, которая никогда не вернется.
(Oh, oh)
(О, О)
I dir-te que encara avui et trobo a faltar.
И сказать тебе, что я все еще скучаю по тебе сегодня.
(Oh, oh)
(О, о)
La nit amb tu que mai tornarà.
Ночь с тобой, которая никогда не вернется.





Writer(s): Edu Acedo, Marc Mas, Xavi Ciurans, Xavi Freire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.