Paroles et traduction Gertrudis - No em Dóna la Gana
Vivíem
en
un
món
perfecte
Мы
жили
в
идеальном
мире.
Mai
et
trobava
cap
defecte
Я
так
и
не
нашел
дефекта.
Tu
em
demanaves
un
moment
Ты
попросил
меня
на
минутку.
I
jo
encara
que
impacient
Хоть
я
и
нетерпелив.
Et
regalava
tot
el
temps
Я
отдавал
тебе
все
свое
время.
Vivíem
en
un
món
confós
Мы
жили
в
запутанном
мире.
On
tot
sol
brindava
pels
dos.
Я
выпил
за
них
обоих.
Vas
venir
quan
vas
voler,
Ты
приходил,
когда
хотел.,
Vas
marxar
quan
vas
poder,
Ты
ушел,
когда
мог,
Vas
marejar-me
per
no
res
Ты
зря
меня
напугал.
I
encara
que
et
creus
amb
el
dret,
Даже
если
ты
веришь
в
закон.,
Et
creus
les
teves
mentides.
Ты
веришь
в
свою
ложь.
Quan
tot
semblava
veritat
Когда
все
казалось
правдой.
Estava
tenyit
de
promeses
maleïdes
Он
был
полон
гребаных
обещаний.
I
encara
et
creus
amb
el
dret
Ты
все
еще
веришь
в
закон.
D'alimentar
poesies
Питаться
поэзией
I
a
mi
em
visita
una
espurna
brillant
de
nit
И
я
вижу
яркую
искру
в
ночи
Amb
aires
de
rebel·lia
С
видом
мятежника·
Que
no
em
dóna
la
gana
(oh)
Это
не
делает
меня
голодным
(о).
De
mirar-te
a
la
cara
(oh)
Глядя
в
лицо
(о!)
Ni
de
dir-te
que
encara
et
trobo
a
faltar
Я
даже
не
могу
сказать,
что
все
еще
скучаю
по
тебе.
I
que
no
et
puc
oblidar
И
я
не
могу
забыть
тебя.
Que
no
em
dóna
la
gana
(oh)
Это
не
делает
меня
голодным
(о).
De
mirar-te
a
la
cara
(oh)
Глядя
в
лицо
(о!)
Ni
de
dir-te
que
encara
et
trobo
a
faltar
Я
даже
не
могу
сказать,
что
все
еще
скучаю
по
тебе.
I
que
no
et
puc
perdonar
И
я
не
могу
простить
тебя.
Vaig
ofegar
aquella
innocència
Я
скрывал
свою
невинность.
Somiava
nits
a
fons
perdut
Сон
потерянных
ночей
No
és
que
pensés
una
venjança
Я
не
думал
о
мести.
Però
l'amor
és
com
la
dansa
Любовь
подобна
танцу.
Que
trepitja
els
peus
del
ruc
Он
наступает
на
ноги
осла.
I
encara
crec
que
tinc
dret
Я
все
еще
думаю,
что
имею
на
это
право.
D'arrossegar
les
ferides
Затягивание
ран
M'has
abandonat
tu
i
encara
vols
Ты
бросил
меня
и
все
еще
хочешь.
Una
resposta
sense
ira
Ответ
без
гнева.
I
encara
crec
que
tinc
dret
Я
все
еще
думаю,
что
имею
на
это
право.
A
curar-me
les
ferides
Залечить
мои
раны.
A
mi
em
visita
una
espurna
brillant
de
nit
Яркая
вспышка
в
ночи
приходит
ко
мне.
Amb
aires
de
rebel·lia
С
видом
бунтаря·
Que
no
em
dóna
la
gana
(oh)
Это
не
делает
меня
голодным
(о).
De
mirar-te
a
la
cara
(oh)
Глядя
в
лицо
(о!)
Ni
de
dir-te
que
encara
et
trobo
a
faltar
Я
даже
не
могу
сказать,
что
все
еще
скучаю
по
тебе.
I
que
no
et
puc
oblidar
И
я
не
могу
забыть
тебя.
Que
no
em
dóna
la
gana
(oh)
Это
не
делает
меня
голодным
(о).
De
mirar-te
a
la
cara
(oh)
Глядя
в
лицо
(о!)
Ni
de
dir-te
que
encara
et
trobo
a
faltar
Я
даже
не
могу
сказать,
что
все
еще
скучаю
по
тебе.
I
que
no
et
puc
perdonar
И
я
не
могу
простить
тебя.
I
dir-te
que
encara
avui
trobo
a
faltar
И
сказать
тебе,
что
я
все
еще
скучаю
по
тебе
сегодня.
La
nit
amb
tu
que
mai
tornarà
Ночь
с
тобой,
которая
никогда
не
вернется.
I
dir-te
que
encara
avui
trobo
a
faltar
И
сказать
тебе,
что
я
все
еще
скучаю
по
тебе
сегодня.
La
nit
amb
tu
que
mai
tornarà
Ночь
с
тобой,
которая
никогда
не
вернется.
Què
va
passa
aquella
nit
Что
случилось
той
ночью
Quan
tot
es
va
destruir
Когда
все
было
разрушено.
Què
va
passar
aquell
matí
Что
случилось
тем
утром
Quan
tot
el
que
érem
va
fugir
Когда
все,
чем
мы
были,
убежало.
On
va
quedar
el
món
perfecte
У
нас
идеальный
мир.
On
va
quedar
el
món
perfecte
У
нас
идеальный
мир.
Què
va
passa
aquella
nit
Что
случилось
той
ночью
Quan
tot
es
va
destruir
Когда
все
было
разрушено.
Què
va
passar
aquell
matí
Что
случилось
тем
утром
Quan
tot
el
que
érem
va
fugir
Когда
все,
чем
мы
были,
убежало.
On
va
quedar
el
món
perfecte
У
нас
идеальный
мир.
On
va
quedar
el
món
perfecte
У
нас
идеальный
мир.
Que
no
em
dóna
la
gana
(oh)
Это
не
делает
меня
голодным
(о).
De
mirar-te
a
la
cara
(oh)
Глядя
в
лицо
(о!)
Ni
de
dir-te
que
encara
et
trobo
a
faltar
Я
даже
не
могу
сказать,
что
все
еще
скучаю
по
тебе.
I
que
no
et
puc
oblidar
И
я
не
могу
забыть
тебя.
Que
no
em
dóna
la
gana
(oh)
Это
не
делает
меня
голодным
(о).
De
mirar-te
a
la
cara
(oh)
Глядя
в
лицо
(о!)
Ni
de
dir-te
que
encara
et
trobo
a
faltar
Я
даже
не
могу
сказать,
что
все
еще
скучаю
по
тебе.
I
que
no
et
puc
perdonar
И
я
не
могу
простить
тебя.
I
dir-te
que
encara
avui
et
trobo
a
faltar.
И
сказать
тебе,
что
я
все
еще
скучаю
по
тебе
сегодня.
La
nit
amb
tu
que
mai
tornarà
Ночь
с
тобой,
которая
никогда
не
вернется.
I
dir-te
que
encara
avui
et
trobo
a
faltar.
И
сказать
тебе,
что
я
все
еще
скучаю
по
тебе
сегодня.
La
nit
amb
tu
que
mai
tornarà.
Ночь
с
тобой,
которая
никогда
не
вернется.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edu Acedo, Marc Mas, Xavi Ciurans, Xavi Freire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.