Paroles et traduction Gertrudis - Que Bé que S'hi Està
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Bé que S'hi Està
Как же здесь хорошо
T'enrecordes
del
passeig
des
de
Gràcia
fins
al
port?
Помнишь
нашу
прогулку
от
Грасиа
до
порта?
Caminavem
sense
pressa
abandonats
al
nostre
món
Мы
шли
не
спеша,
погруженные
в
наш
собственный
мир.
Tu
estenies
la
mà
oberta
a
les
pedres
de
la
ciutat,
Ты
проводила
открытой
ладонью
по
камням
города,
Deies
que
si
les
tocaves
rebies
la
força
dels
que
han
lluitat
Говоря,
что,
прикасаясь
к
ним,
ты
чувствуешь
силу
тех,
кто
боролся.
Jo
et
tocava
la
cintura
i
tu
em
miraves
descarada
Я
обнимал
тебя
за
талию,
а
ты
смотрела
на
меня
дерзко,
Mentre
ens
fèiem
abraçades
allà
on
s'alçaven
barricades
Пока
мы
целовались
там,
где
когда-то
возводились
баррикады.
Tu
i
jo
a
la
nostra
batalla
i
la
gent
marxant
corrent
Ты
и
я,
сражающиеся
в
своей
битве,
среди
спешащих
и
бегущих
людей.
Que
li
passa
a
Barcelona
que
té
por
de
perdre
el
temps?
Что
им
до
Барселоны,
им,
кто
боится
потерять
время?
Però
que
bé,
que
bé
que
s'hi
està
Но
как
же
здесь
хорошо,
I
aquí
al
teu
costat,
parlant
del
passat
И
здесь,
рядом
с
тобой,
говоря
о
прошлом.
Però
que
bé,
que
bé
que
s'hi
està
Но
как
же
здесь
хорошо,
Aquí
al
teu
costat,
parlant
del
passat
Здесь,
рядом
с
тобой,
говоря
о
прошлом.
T'enrecordes
del
fanal
que
feia
tan
poca
llum?
Помнишь
тот
тусклый
фонарь?
Ens
amagava
d'aquells
mals,
de
tots
els
que
ens
venen
fum
Он
скрывал
нас
от
всего
плохого,
от
всех,
кто
продает
нам
дым.
Érem
vianants
estranys
en
mig
d'il·lustres
ciutadans
Мы
были
странными
прохожими
среди
выдающихся
горожан,
Però
burlàvem
l'ordre
públic
fent-nos
uns
petons
gegants
Но
мы
нарушали
общественный
порядок,
целуясь
гигантскими
поцелуями.
Parlàvem
del
36
com
si
el
visquéssim
de
veritat
Мы
говорили
о
36-м,
как
будто
сами
пережили
это
время,
I
aquells
barris
tan
units
copulant
per
la
igualtat
Об
этих
сплоченных
районах,
борющихся
за
равенство.
La
resistència
era
al
carrer
tal
com
érem
tu
i
jo
Сопротивление
было
на
улицах,
такими
же,
как
мы
с
тобой,
Que
li
passa
a
Barcelona
que
té
por
de
fer
l'amor?
Что
им
до
Барселоны,
им,
кто
боится
любить?
Però
que
bé,
que
bé
que
s'hi
està
Но
как
же
здесь
хорошо,
I
aquí
al
teu
costat,
parlant
del
passat
И
здесь,
рядом
с
тобой,
говоря
о
прошлом.
Però
que
bé,
que
bé
que
s'hi
està
Но
как
же
здесь
хорошо,
Aquí
al
teu
costat,
parlant
del
passat
Здесь,
рядом
с
тобой,
говоря
о
прошлом.
D'aquella
ciutat
que
tant
ha
canviat
i
lamenta
que
hàgem
marxat
Об
этом
городе,
который
так
изменился
и
сожалеет,
что
мы
ушли.
Però
que
bé,
que
bé
que
s'hi
està
Но
как
же
здесь
хорошо,
I
Aquí
al
teu
costat,
parlant
del
passat
И
здесь,
рядом
с
тобой,
говоря
о
прошлом.
Però
que
bé,
que
bé
que
s'hi
està
Но
как
же
здесь
хорошо,
Aquí
al
teu
costat,
parlant
del
passat
Здесь,
рядом
с
тобой,
говоря
о
прошлом.
D'aquella
ciutat
que
tant
ha
canviat
i
lamenta
que
hàgem
marxat
Об
этом
городе,
который
так
изменился
и
сожалеет,
что
мы
ушли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edu Acedo, Marc Mas, Xavi Ciurans, Xavi Freire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.