Gertrudis - Qué bonica - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gertrudis - Qué bonica




Qué bonica
Как ты прекрасна
Què bonica que ets, què bonica que ets.
Как ты прекрасна, как ты прекрасна.
De tan bonica, perquè em miris més,
Ты так прекрасна, что я хочу, чтобы ты смотрела на меня больше,
Perquè em miris més,
Чтобы ты смотрела на меня больше,
Poc a poc m'allunyo mica en mica.
Понемногу я отдаляюсь, шаг за шагом.
He arreplegat, mil mots d'un sol cretí.
Я собрал тысячу слов одного глупца.
Li he preguntat on eres sense mi.
Я спросил его, где ты была без меня.
M'ha contestat amb l'alè d'un vas mig ple.
Он ответил мне с придыханием, как из полупустого стакана.
Me n'he allunyat de pressa, crec recordar el camí.
Я быстро ушел от него, кажется, я помню дорогу.
Buscaré allà on els perduts ploren tan fort.
Я буду искать там, где потерянные плачут так сильно.
Cap allà on les dones hi aneu per trobar un xic de sort.
Туда, куда вы, женщины, ходите, чтобы найти немного удачи.
Què bonica que ets, què bonica que ets.
Как ты прекрасна, как ты прекрасна.
De tan bonica, perquè em miris més,
Ты так прекрасна, что я хочу, чтобы ты смотрела на меня больше,
Perquè em miris més,
Чтобы ты смотрела на меня больше,
Poc a poc m'allunyo mica en mica.
Понемногу я отдаляюсь, шаг за шагом.
Camino de puntetes fent soroll.
Я иду на цыпочках, производя шум.
Mantinc la distància com a dosi d'elegància.
Я сохраняю дистанцию, как дозу элегантности.
Si te m'acostes trencarem la fredor.
Если ты подойдешь ко мне, мы сломаем холод.
Protocol del desig que només controlem tu i jo.
Протокол желания, который контролируем только ты и я.
Què bonica que ets, què bonica que ets.
Как ты прекрасна, как ты прекрасна.
De tan bonica, perquè em miris més,
Ты так прекрасна, что я хочу, чтобы ты смотрела на меня больше,
Perquè em miris més,
Чтобы ты смотрела на меня больше,
Poc a poc m'allunyo mica en mica.
Понемногу я отдаляюсь, шаг за шагом.





Writer(s): Eduard Acedo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.