Paroles et traduction Gertrudis - Tan Lluny de Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tan Lluny de Tu
So Far Away from You
Estàs
tan
lluny
de
mi
You
are
so
far
away
from
me
Com
el
meu
poble
del
seu
país
As
my
village
is
from
its
country
Com
la
bohèmia
de
Paris
As
the
bohemian
spirit
from
Paris
Com
el
meu
dol
del
teu
llençol
As
my
sorrow
from
your
lying
Estic
tan
lluny
de
tu
I
am
so
far
away
from
you
Com
l'amor
és
lluny
de
Roma
As
love
is
far
away
from
Rome
Com
Nova
York
de
la
foscor
As
New
York
from
darkness
Com
el
meu
front
del
teu
petó
As
my
forehead
from
your
kiss
Recorreré
el
món
sencer
I
will
travel
all
over
the
world
Per
intentar
sentir-te
aprop
To
try
to
feel
you
near
me
I
quan
no
em
quedi
més
alè
And
when
I
have
no
breath
left
Seguiré,
però
més
a
poc
a
poc
I
will
keep
going,
but
more
slowly
Recorreré
el
món
sencer
I
will
travel
all
over
the
world
Per
intentar
sentir-te
a
prop
To
try
to
feel
you
near
me
I
quan
no
en
quedi
més
alè
And
when
I
have
no
breath
left
Seguiré
però
més
a
poc
a
poc
I
will
keep
going,
but
more
slowly
Estàs
tan
lluny
de
mi
You
are
so
far
away
from
me
Com
el
Bayern
de
Santa
Oli
As
the
Bayern
from
Santa
Oli
Com
Brussel·les
del
Pakistan
As
Brussels
from
Pakistan
Com
el
turista
del
immigrant
As
the
tourist
from
the
immigrant
Com
el
vassall
del
noble
As
the
vassal
from
the
noble
Com
e
polític
del
seu
poble
As
the
politician
from
his
people
Com
el
refugiat
de
Malta
As
the
refugee
from
Malta
Com
els
meus
llavis
de
la
teva
galta
As
my
lips
from
your
cheek
I
ploro
i
enyoro
And
I
cry
and
miss
Tot
allò
que
mai
ha
passat
Everything
that
has
never
happened
Però
que
sempre
he
imaginat
But
which
I
have
always
imagined
Ploro
i
enyoro
I
cry
and
miss
Ser
més
a
prop
del
teu
costat
Being
closer
to
your
side
Però
la
distància
em
té
atrapat
But
distance
holds
me
captive
Recorreré
el
món
sencer
I
will
travel
all
over
the
world
Per
intentar
sentir-te
a
prop
To
try
to
feel
you
near
me
I
quan
no
en
quedi
més
alè
And
when
I
have
no
breath
left
Seguiré,
però
més
a
poc
a
poc
I
will
keep
going,
but
more
slowly
Recorreré
el
món
sencer
I
will
travel
all
over
the
world
Per
intentar
sentir-te
a
prop
To
try
to
feel
you
near
me
I
quan
no
en
quedi
més
alè
And
when
I
have
no
breath
left
Seguiré,
però
més
a
poc
a
poc
I
will
keep
going,
but
more
slowly
Ploro
i
enyoro
I
cry
and
miss
Tot
allò
que
mai
a
passat
Everything
that
has
never
happened
Però
que
sempre
he
imaginat
But
which
I
have
always
imagined
Ploro
i
enyoro
I
cry
and
miss
Ser
més
a
prop
del
teu
costat
Being
closer
to
your
side
Però
la
distància
em
té
atrapat
But
distance
holds
me
captive
Recorreré
el
món
sencer
I
will
travel
all
over
the
world
Per
intentar
sentir-te
a
prop
To
try
to
feel
you
near
me
I
quan
no
en
quedi
més
alè
And
when
I
have
no
breath
left
Seguiré,
pero
mes
a
poc
a
poc
I
will
keep
going,
but
more
slowly
Recorreré
el
món
sencer
I
will
travel
all
over
the
world
Per
intentar
sentir-te
a
prop
To
try
to
feel
you
near
me
I
quan
no
en
quedi
més
alè
And
when
I
have
no
breath
left
Seguiré,
però
més
a
poc
a
poc
I
will
keep
going,
but
more
slowly
Recorreré
el
món,
el
món
sencer
I
will
travel
the
world,
the
whole
world
I
quan
no
en
quedi
més
alè
And
when
I
have
no
breath
left
Seguiré,
però
més
a
poc
a
poc
I
will
keep
going,
but
more
slowly
Recorreré
el
món,
el
món
sencer
I
will
travel
the
world,
the
whole
world
I
quan
no
en
quedi
més
alè
And
when
I
have
no
breath
left
Seguiré,
però
més
a
poc
a
poc
I
will
keep
going,
but
more
slowly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Mas Talens, Xavier Ciurans Trave, Eduard Acedo Many, Javier Freire Cano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.