Gertrudis - Tan Lluny de Tu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gertrudis - Tan Lluny de Tu




Tan Lluny de Tu
So Far Away from You
Estàs tan lluny de mi
You are so far away from me
Com el meu poble del seu país
As my village is from its country
Com la bohèmia de Paris
As the bohemian spirit from Paris
Com el meu dol del teu llençol
As my sorrow from your lying
Estic tan lluny de tu
I am so far away from you
Com l'amor és lluny de Roma
As love is far away from Rome
Com Nova York de la foscor
As New York from darkness
Com el meu front del teu petó
As my forehead from your kiss
Recorreré el món sencer
I will travel all over the world
Per intentar sentir-te aprop
To try to feel you near me
I quan no em quedi més alè
And when I have no breath left
Seguiré, però més a poc a poc
I will keep going, but more slowly
Recorreré el món sencer
I will travel all over the world
Per intentar sentir-te a prop
To try to feel you near me
I quan no en quedi més alè
And when I have no breath left
Seguiré però més a poc a poc
I will keep going, but more slowly
Estàs tan lluny de mi
You are so far away from me
Com el Bayern de Santa Oli
As the Bayern from Santa Oli
Com Brussel·les del Pakistan
As Brussels from Pakistan
Com el turista del immigrant
As the tourist from the immigrant
Com el vassall del noble
As the vassal from the noble
Com e polític del seu poble
As the politician from his people
Com el refugiat de Malta
As the refugee from Malta
Com els meus llavis de la teva galta
As my lips from your cheek
I ploro i enyoro
And I cry and miss
Tot allò que mai ha passat
Everything that has never happened
Però que sempre he imaginat
But which I have always imagined
Ploro i enyoro
I cry and miss
Ser més a prop del teu costat
Being closer to your side
Però la distància em atrapat
But distance holds me captive
Recorreré el món sencer
I will travel all over the world
Per intentar sentir-te a prop
To try to feel you near me
I quan no en quedi més alè
And when I have no breath left
Seguiré, però més a poc a poc
I will keep going, but more slowly
Recorreré el món sencer
I will travel all over the world
Per intentar sentir-te a prop
To try to feel you near me
I quan no en quedi més alè
And when I have no breath left
Seguiré, però més a poc a poc
I will keep going, but more slowly
Ploro i enyoro
I cry and miss
Tot allò que mai a passat
Everything that has never happened
Però que sempre he imaginat
But which I have always imagined
Ploro i enyoro
I cry and miss
Ser més a prop del teu costat
Being closer to your side
Però la distància em atrapat
But distance holds me captive
Recorreré el món sencer
I will travel all over the world
Per intentar sentir-te a prop
To try to feel you near me
I quan no en quedi més alè
And when I have no breath left
Seguiré, pero mes a poc a poc
I will keep going, but more slowly
Recorreré el món sencer
I will travel all over the world
Per intentar sentir-te a prop
To try to feel you near me
I quan no en quedi més alè
And when I have no breath left
Seguiré, però més a poc a poc
I will keep going, but more slowly
Recorreré el món, el món sencer
I will travel the world, the whole world
I quan no en quedi més alè
And when I have no breath left
Seguiré, però més a poc a poc
I will keep going, but more slowly
Recorreré el món, el món sencer
I will travel the world, the whole world
I quan no en quedi més alè
And when I have no breath left
Seguiré, però més a poc a poc
I will keep going, but more slowly





Writer(s): Marc Mas Talens, Xavier Ciurans Trave, Eduard Acedo Many, Javier Freire Cano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.