Paroles et traduction Gertrudis - Tan Lluny de Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tan Lluny de Tu
Так далеко от тебя
Estàs
tan
lluny
de
mi
Ты
так
далеко
от
меня,
Com
el
meu
poble
del
seu
país
Как
мой
родной
город
от
твоей
страны,
Com
la
bohèmia
de
Paris
Как
богема
от
Парижа,
Com
el
meu
dol
del
teu
llençol
Как
моя
скорбь
от
твоей
простыни.
Estic
tan
lluny
de
tu
Я
так
далеко
от
тебя,
Com
l'amor
és
lluny
de
Roma
Как
любовь
далека
от
Рима,
Com
Nova
York
de
la
foscor
Как
Нью-Йорк
от
темноты,
Com
el
meu
front
del
teu
petó
Как
мой
лоб
от
твоего
поцелуя.
Recorreré
el
món
sencer
Я
обойду
весь
мир,
Per
intentar
sentir-te
aprop
Чтобы
попытаться
почувствовать
тебя
рядом,
I
quan
no
em
quedi
més
alè
И
когда
у
меня
не
останется
больше
дыхания,
Seguiré,
però
més
a
poc
a
poc
Я
продолжу,
но
медленнее.
Recorreré
el
món
sencer
Я
обойду
весь
мир,
Per
intentar
sentir-te
a
prop
Чтобы
попытаться
почувствовать
тебя
рядом,
I
quan
no
en
quedi
més
alè
И
когда
у
меня
не
останется
больше
дыхания,
Seguiré
però
més
a
poc
a
poc
Я
продолжу,
но
медленнее.
Estàs
tan
lluny
de
mi
Ты
так
далеко
от
меня,
Com
el
Bayern
de
Santa
Oli
Как
"Бавария"
от
"Санта-Оли",
Com
Brussel·les
del
Pakistan
Как
Брюссель
от
Пакистана,
Com
el
turista
del
immigrant
Как
турист
от
иммигранта.
Com
el
vassall
del
noble
Как
вассал
от
знати,
Com
e
polític
del
seu
poble
Как
политик
от
своего
народа,
Com
el
refugiat
de
Malta
Как
беженец
от
Мальты,
Com
els
meus
llavis
de
la
teva
galta
Как
мои
губы
от
твоей
щеки.
I
ploro
i
enyoro
И
я
плачу
и
тоскую,
Tot
allò
que
mai
ha
passat
По
всему
тому,
что
никогда
не
случилось,
Però
que
sempre
he
imaginat
Но
что
я
всегда
представлял.
Ploro
i
enyoro
Плачу
и
тоскую,
Ser
més
a
prop
del
teu
costat
Быть
ближе
к
тебе,
Però
la
distància
em
té
atrapat
Но
расстояние
держит
меня
в
плену.
Recorreré
el
món
sencer
Я
обойду
весь
мир,
Per
intentar
sentir-te
a
prop
Чтобы
попытаться
почувствовать
тебя
рядом,
I
quan
no
en
quedi
més
alè
И
когда
у
меня
не
останется
больше
дыхания,
Seguiré,
però
més
a
poc
a
poc
Я
продолжу,
но
медленнее.
Recorreré
el
món
sencer
Я
обойду
весь
мир,
Per
intentar
sentir-te
a
prop
Чтобы
попытаться
почувствовать
тебя
рядом,
I
quan
no
en
quedi
més
alè
И
когда
у
меня
не
останется
больше
дыхания,
Seguiré,
però
més
a
poc
a
poc
Я
продолжу,
но
медленнее.
Ploro
i
enyoro
Плачу
и
тоскую,
Tot
allò
que
mai
a
passat
По
всему
тому,
что
никогда
не
случилось,
Però
que
sempre
he
imaginat
Но
что
я
всегда
представлял.
Ploro
i
enyoro
Плачу
и
тоскую,
Ser
més
a
prop
del
teu
costat
Быть
ближе
к
тебе,
Però
la
distància
em
té
atrapat
Но
расстояние
держит
меня
в
плену.
Recorreré
el
món
sencer
Я
обойду
весь
мир,
Per
intentar
sentir-te
a
prop
Чтобы
попытаться
почувствовать
тебя
рядом,
I
quan
no
en
quedi
més
alè
И
когда
у
меня
не
останется
больше
дыхания,
Seguiré,
pero
mes
a
poc
a
poc
Я
продолжу,
но
медленнее.
Recorreré
el
món
sencer
Я
обойду
весь
мир,
Per
intentar
sentir-te
a
prop
Чтобы
попытаться
почувствовать
тебя
рядом,
I
quan
no
en
quedi
més
alè
И
когда
у
меня
не
останется
больше
дыхания,
Seguiré,
però
més
a
poc
a
poc
Я
продолжу,
но
медленнее.
Recorreré
el
món,
el
món
sencer
Я
обойду
весь
мир,
весь
мир,
I
quan
no
en
quedi
més
alè
И
когда
у
меня
не
останется
больше
дыхания,
Seguiré,
però
més
a
poc
a
poc
Я
продолжу,
но
медленнее.
Recorreré
el
món,
el
món
sencer
Я
обойду
весь
мир,
весь
мир,
I
quan
no
en
quedi
més
alè
И
когда
у
меня
не
останется
больше
дыхания,
Seguiré,
però
més
a
poc
a
poc
Я
продолжу,
но
медленнее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Mas Talens, Xavier Ciurans Trave, Eduard Acedo Many, Javier Freire Cano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.