Gertrudis - Tontolava - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gertrudis - Tontolava




Tontolava
Tontolava
Rebo el si d'un corb, el desgavell d'un mort.
I rub the “s” of a crow, the mess of a dead man.
El cop de gràcia d'un funcionari amb sort.
The grace of a lucky official.
M'explica el seu triomf, les seves raons.
He explains his triumph, he has his reasons.
No es preocupi, no entraré en discussions.
Don't worry, I won't get into arguments.
Sempre l'he vist xerrant, o si més no enredant.
I've always seen him chatting, or at least messing around.
Ja el conec de marrec i ja era un farsant.
I've known him since he was a kid, and he was already a conman.
Vull arrencar un insult però avui estic gandul.
I want to tear out an insult, but I'm lazy today.
No s'ho mereix, ell sol es descobreix.
He doesn't deserve it, he exposes himself.
Se li quedava aquella cara de tontolava.
He had that face of foolishness.
Mentre parlava mai et mirava.
While he spoke, he never looked at you.
Pensant-ho bé, perquè me l'escoltava,
Thinking about it, why did I listen to him,
Si en el fons i tan al fons
If deep down, and so deep down
Era el mestre de les meves il·lusions.
He was the master of my illusions.
No li desitjo mal però em posa malalt.
I don't wish him ill, but he makes me sick.
Nota que el mires i crida més alt.
He notices that you are looking at him and shouts louder.
Ha sigut prou dolent per maltractar la gent.
He has been bad enough to mistreat people.
I quan ell parla amb mi sempre m'encén.
And when he talks to me, he always sets me on fire.
Tontolava.
Tontolava.
Se li quedava aquella cara de tontolava.
He had that face of foolishness.
Mentre parlava mai et mirava.
While he spoke, he never looked at you.
Pensant-ho bé, perquè me l'escoltava,
Thinking about it, why did I listen to him,
Si en el fons i tan al fons
If deep down, and so deep down
Era el mestre de les meves il·lusions.
He was the master of my illusions.
Tinc i retinc tot l'odi que tinc dins.
I hold and retain all the hatred I have inside.
Aquell qui m'escup sensatesa
The one who spits out common sense at me
O la ferum de la promesa.
Or the iron of the promise.
No serà mai prou ben entesa
It will never be understood well enough
Pels seus aires de grandesa, no!
For his airs of greatness, no!
Tinc i retinc dins.
I hold and retain inside.
Va malferint la ràbia pels camins.
He hurts the anger on the roads.
Tinc i retinc dins.
I hold and retain inside.
La guillotina o el garrot vil mai serà prou hostil.
The guillotine or the garrote will never be hostile enough.
Se li quedava aquella cara de tontolava.
He had that face of foolishness.
Mentre parlava mai et mirava.
While he spoke, he never looked at you.
Pensant-ho bé, perquè me l'escoltava,
Thinking about it, why did I listen to him,
Si en el fons i tan al fons
If deep down, and so deep down
Era el mestre de les meves il·lusions.
He was the master of my illusions.





Writer(s): Marc Mas Talens, Xavier Ciurans Trave, Eduard Acedo Many, Javier Freire Cano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.