Gertrudis - Últim Ball - traduction des paroles en allemand

Últim Ball - Gertrudistraduction en allemand




Últim Ball
Letzter Tanz
Pels ulls de la gent normal
Für die Augen der normalen Leute
Ella és una més del poble
Ist sie nur eine vom Dorf
És la filla del practicant
Sie ist die Tochter des Arzthelfers
I avui a la plaça és nit de festa
Und heute Nacht ist Fest auf dem Platz
I entre multitud i gresca
Und inmitten der Menge und des Trubels
Ens saludem mentre brindem
Wir grüßen uns, während wir anstoßen
Parlem amb un gest i una mirada
Wir reden mit einer Geste und einem Blick
Mentre es pentina de passada
Während sie sich im Vorbeigehen die Haare richtet
No cal res més, ja ens entenem
Mehr braucht es nicht, wir verstehen uns schon
I l'últim ball, no serà fins que canti el gall
Und der letzte Tanz, wird nicht sein, bis der Hahn kräht
Fins que caigui aquesta lluna
Bis dieser Mond untergeht
Que tant de temps està esperant
Der so lange gewartet hat
L'últim ball, no serà fins que canti el gall
Der letzte Tanz, wird nicht sein, bis der Hahn kräht
De bracet fins el replà
Arm in Arm bis zum Treppenabsatz
Que tu ja t'en has d'anar
Denn du musst ja schon gehen
Pel carrer gran, jo m'entretinc amb la teva pell fina
Auf der Hauptstraße erfreue ich mich an deiner zarten Haut
Mentre el forner amb sacs de farina
Während der Bäcker mit Mehlsäcken
Mitja rialla es va guaitant
Halb lachend zuschaut
I les monges, ja despertes de matinada
Und die Nonnen, schon frühmorgens wach
Encara mig endormiscades, no en reconeixen les cares
Noch halb verschlafen, erkennen unsere Gesichter nicht
Surt el Sol, i mentre posen el carrer
Die Sonne geht auf, und während sie die Straße herrichten
Tu em fas un petó de bon dia o de bona nit
Du gibst mir einen Kuss, guten Morgen oder gute Nacht
Jo ja no ho
Ich weiß es schon nicht mehr
Sort que ja hi som
Zum Glück sind wir schon da
Tu rai que ja has arrivat
Du hast es gut, du bist schon angekommen
A mi em queda un camí prou llarg
Mir bleibt noch ein ziemlich langer Weg
Per recordar el que ha passat
Um mich an das zu erinnern, was geschehen ist
I l'últim ball, no serà fins que canti el gall
Und der letzte Tanz, wird nicht sein, bis der Hahn kräht
Fins que caigui aquesta lluna
Bis dieser Mond untergeht
Que tant de temps està esperant
Der so lange gewartet hat
L'últim ball, no serà fins que canti el gall
Der letzte Tanz, wird nicht sein, bis der Hahn kräht
De bracet fins el replà
Arm in Arm bis zum Treppenabsatz
Que tu ja t'en has d'anar
Denn du musst ja schon gehen
L'últim ball, no serà fins que canti el gall
Der letzte Tanz, wird nicht sein, bis der Hahn kräht
Fins que caigui aquesta lluna
Bis dieser Mond untergeht
Tant de temps està esperant
Der so lange gewartet hat
I l'últim ball, no serà fins que canti el gall
Und der letzte Tanz, wird nicht sein, bis der Hahn kräht
De bracet fins el replà
Arm in Arm bis zum Treppenabsatz
Que tu ja t'en has d'anar
Denn du musst ja schon gehen
I l'últim ball, no serà fins que canti el gall
Und der letzte Tanz, nicht bevor der Hahn kräht
Fins que caigui aquesta lluna
Bis dieser Mond untergeht
Que tant de temps està esperant
Der so lange gewartet hat
L'últim ball, no serà fins que canti el gall
Der letzte Tanz, wird nicht sein, bis der Hahn kräht
De bracet fins el replà
Arm in Arm bis zum Treppenabsatz
Que tu ja t'en has d'anar
Denn du musst ja schon gehen
L'últim ball
Der letzte Tanz
L'últim ball
Der letzte Tanz
L'últim ball, no serà fins que canti el gall
Der letzte Tanz, wird nicht sein, bis der Hahn kräht





Writer(s): Marc Mas Talens, Xavier Ciurans Trave, Eduard Acedo Many, Javier Freire Cano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.