Geru y Su Legion 7 - La Gran Riqueza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Geru y Su Legion 7 - La Gran Riqueza




La Gran Riqueza
Великое богатство
Yo nací en un rancho y en casa de adobe
Я родился на ранчо, в доме из самана,
Y aunque era muy pobre vivía muy feliz
И хоть был очень беден, жил я счастливо.
Junto con mi padre sembraba las tierras
Вместе с отцом я пахал землю,
En esas laderas sembraba un cuamil
На тех склонах сеял кукурузу.
Por buscar fortuna deje yo mi casa
В поисках удачи я покинул свой дом,
De raite en raite me vine hasta acá
Автостопом добрался сюда.
En estas paredes de hierro y cemento
В этих стенах из железа и цемента
Ahora vivo solo por esta ciudad
Теперь живу один в этом городе.
Como extraño el rancho y el olor a hierba
Как я скучаю по ранчо и запаху травы,
La tierra mojada y los truenos de abril
По влажной земле и апрельским грозам.
Aquella casita en donde yo vivía
По тому домику, где я жил,
Un jarro de atole al pie de un pretil
По кувшину атоле у низкой стены.
Y con esta nos vamos hasta meritita coronilla, primo
И с этой мы идем прямо до макушки, дружище.
Es geru García compa y ahí le va viejo
Это Геру Гарсия, приятель, и вот тебе, старик.
Échele!
Давай!
Me decía mi madre conteniendo el llanto
Говорила мне мама, сдерживая слезы,
No te tardes tanto Y regresa por mi
Не задерживайся долго, возвращайся ко мне.
No olvides tu casa, no olvides tu tierra
Не забывай свой дом, не забывай свою землю,
No olvides al viejo que se quedó aquí
Не забывай старика, который остался здесь.
Hoy de que me sirve tener ya dinero
Что толку мне теперь от денег,
Si lo que más quiero no lo tengo aquí
Если того, что я люблю больше всего, нет рядом со мной.
No tengo mi casa, no tengo mis padres
Нет у меня дома, нет моих родителей,
Ya ni mis amigos se acuerdan de mi
Даже мои друзья забыли обо мне.
Me vine del rancho buscando riqueza
Я уехал с ранчо в поисках богатства,
Y con más pobreza me vine a encontrar
А нашел еще большую бедность.
Ahora me doy cuenta que la gran riqueza
Теперь я понимаю, что настоящее богатство
Es la naturaleza que se quedó allá
Это природа, которая осталась там.





Writer(s): Adalberto García Alvarado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.