Geschwister Hofmann - Dein Herz ist eine Traumfabrik - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Geschwister Hofmann - Dein Herz ist eine Traumfabrik




Dein Herz ist eine Traumfabrik
Your Heart Is a Dream Factory
Du hast so was, das hat mich angemacht
You have something that really turned me on
Es war kein Mond und keine Sternennacht.
It wasn't the moon or the stars.
Du lebst so locker und so leicht dahin,
You live such a carefree and easygoing life
Du sagst, du weißt, dass ich ein Träumer bin.
You say you know that I'm a dreamer
Bist Optimist, das macht mir Mut
You're an optimist, that encourages me
Und ab und zu mal Hollywood,
And occasionally a bit like Hollywood
Das tut auch meiner Seele gut.
That's good for my soul too
Dein Herz ist eine Traumfabrik
Your heart is a dream factory
Bist irgendwie ein Hans im Glück.
You're kind of a lucky bastard
Und ich mag dich, weil du so bist,
And I like you because you're you
Weil du so bist wie du bist.
Because you're just the way you are
Dein Herz ist eine Traumfabrik
Your heart is a dream factory
Wie schön das es noch so was gibt.
How beautiful that such things still exist
Nichts ist bunter als das Leben,
Nothing is more colorful than life
Solang man seine Träume liebt.
As long as you love your dreams
Komm bleib doch noch und setz dich her zu mir
Come sit down next to me for a while
Ich hör dir zu und trink ein Glas mit dir.
I'll listen to you and have a drink with you
Was du erzählst ist leider selten wahr,
Unfortunately, what you're saying is rarely true
Doch Märchen sind nun einmal wunderbar.
But fairy tales are simply wonderful
Ich mach ganz schnell die Augen zu,
I'll close my eyes real quick
Dann möcht ich gern so sein wie du,
Then I'd like to be just like you
Ein Träumer sein genau wie du.
To be a dreamer, just like you
Dein Herz ist eine Traumfabrik
Your heart is a dream factory
Bist irgendwie ein Hans im Glück.
You're kind of a lucky bastard.
Und ich mag dich, weil du so bist,
And I like you because you're you,
Weil du so bist wie du bist.
Because you're just the way you are.
Dein Herz ist eine Traumfabrik
Your heart is a dream factory
Wie schön das es noch so was gibt.
How beautiful that such things still exist.
Nichts ist bunter als das Leben,
Nothing is more colorful than life
Solang man seine Träume liebt.
As long as you love your dreams.
Verlier nie deine Illusion, du brauchst sie immer mehr
Never lose your dreams, you need them more and more
Flieg wie ein bunter Luftballon dem Rest der Welt davon.
Float away like a colorful balloon, far away from the rest of the world.
Dein Herz ist eine Traumfabrik
Your heart is a dream factory
Bist irgendwie ein Hans im Glück.
You're kind of a lucky bastard.
Und ich mag dich, weil du so bist,
And I like you because you're you,
Weil du so bist wie du bist.
Because you're just the way you are.
Dein Herz ist eine Traumfabrik
Your heart is a dream factory
Wie schön das es noch so was gibt.
How beautiful that such things still exist.
Nichts ist bunter als das Leben,
Nothing is more colorful than life
Solang man seine Träume liebt.
As long as you love your dreams.
Solang man seine Träume liebt.
As long as you love your dreams.





Writer(s): Irma Holder, Erich Liessmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.