Paroles et traduction Geschwister Hofmann - Dein Herz ist eine Traumfabrik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dein Herz ist eine Traumfabrik
Your Heart Is a Dream Factory
Du
hast
so
was,
das
hat
mich
angemacht
You
have
something
that
really
turned
me
on
Es
war
kein
Mond
und
keine
Sternennacht.
It
wasn't
the
moon
or
the
stars.
Du
lebst
so
locker
und
so
leicht
dahin,
You
live
such
a
carefree
and
easygoing
life
Du
sagst,
du
weißt,
dass
ich
ein
Träumer
bin.
You
say
you
know
that
I'm
a
dreamer
Bist
Optimist,
das
macht
mir
Mut
You're
an
optimist,
that
encourages
me
Und
ab
und
zu
mal
Hollywood,
And
occasionally
a
bit
like
Hollywood
Das
tut
auch
meiner
Seele
gut.
That's
good
for
my
soul
too
Dein
Herz
ist
eine
Traumfabrik
Your
heart
is
a
dream
factory
Bist
irgendwie
ein
Hans
im
Glück.
You're
kind
of
a
lucky
bastard
Und
ich
mag
dich,
weil
du
so
bist,
And
I
like
you
because
you're
you
Weil
du
so
bist
wie
du
bist.
Because
you're
just
the
way
you
are
Dein
Herz
ist
eine
Traumfabrik
Your
heart
is
a
dream
factory
Wie
schön
das
es
noch
so
was
gibt.
How
beautiful
that
such
things
still
exist
Nichts
ist
bunter
als
das
Leben,
Nothing
is
more
colorful
than
life
Solang
man
seine
Träume
liebt.
As
long
as
you
love
your
dreams
Komm
bleib
doch
noch
und
setz
dich
her
zu
mir
Come
sit
down
next
to
me
for
a
while
Ich
hör
dir
zu
und
trink
ein
Glas
mit
dir.
I'll
listen
to
you
and
have
a
drink
with
you
Was
du
erzählst
ist
leider
selten
wahr,
Unfortunately,
what
you're
saying
is
rarely
true
Doch
Märchen
sind
nun
einmal
wunderbar.
But
fairy
tales
are
simply
wonderful
Ich
mach
ganz
schnell
die
Augen
zu,
I'll
close
my
eyes
real
quick
Dann
möcht
ich
gern
so
sein
wie
du,
Then
I'd
like
to
be
just
like
you
Ein
Träumer
sein
genau
wie
du.
To
be
a
dreamer,
just
like
you
Dein
Herz
ist
eine
Traumfabrik
Your
heart
is
a
dream
factory
Bist
irgendwie
ein
Hans
im
Glück.
You're
kind
of
a
lucky
bastard.
Und
ich
mag
dich,
weil
du
so
bist,
And
I
like
you
because
you're
you,
Weil
du
so
bist
wie
du
bist.
Because
you're
just
the
way
you
are.
Dein
Herz
ist
eine
Traumfabrik
Your
heart
is
a
dream
factory
Wie
schön
das
es
noch
so
was
gibt.
How
beautiful
that
such
things
still
exist.
Nichts
ist
bunter
als
das
Leben,
Nothing
is
more
colorful
than
life
Solang
man
seine
Träume
liebt.
As
long
as
you
love
your
dreams.
Verlier
nie
deine
Illusion,
du
brauchst
sie
immer
mehr
Never
lose
your
dreams,
you
need
them
more
and
more
Flieg
wie
ein
bunter
Luftballon
dem
Rest
der
Welt
davon.
Float
away
like
a
colorful
balloon,
far
away
from
the
rest
of
the
world.
Dein
Herz
ist
eine
Traumfabrik
Your
heart
is
a
dream
factory
Bist
irgendwie
ein
Hans
im
Glück.
You're
kind
of
a
lucky
bastard.
Und
ich
mag
dich,
weil
du
so
bist,
And
I
like
you
because
you're
you,
Weil
du
so
bist
wie
du
bist.
Because
you're
just
the
way
you
are.
Dein
Herz
ist
eine
Traumfabrik
Your
heart
is
a
dream
factory
Wie
schön
das
es
noch
so
was
gibt.
How
beautiful
that
such
things
still
exist.
Nichts
ist
bunter
als
das
Leben,
Nothing
is
more
colorful
than
life
Solang
man
seine
Träume
liebt.
As
long
as
you
love
your
dreams.
Solang
man
seine
Träume
liebt.
As
long
as
you
love
your
dreams.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irma Holder, Erich Liessmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.