Paroles et traduction Geschwister Hofmann - Die ersten Rosen verblühen nie
Die ersten Rosen verblühen nie
The First Roses Never Fade
Die
ersten
Rosen
verblühen
nie
The
first
roses
never
fade
Wenn
die
Sommer
vorüber
sind
When
the
summer
is
over
Streichelt
sie
der
Septemberwind
The
September
wind
caresses
them
Die
ersten
Rosen
der
erste
Kuß
The
first
roses,
the
first
kiss
Da
ist
etwas
wie
Zärtlichkeit
There's
something
like
tenderness
Die
immer
bleibt
That
always
stays
Es
ist
ein
paar
Jährchen
schon
her
It
was
a
few
years
ago
now
Die
Mama
war
siebzehn
Mama
was
seventeen
Sie
schrieb
auf
das
Foto
mein
erster
Rosenstrauß
She
wrote
on
the
photo,
my
first
bouquet
of
roses
Der
Mann
auf
dem
Bild
The
man
in
the
picture
Das
ist
Vater
mit
strahlenden
Augen
That's
Father
with
beaming
eyes
Und
die
beiden
seh'n
heut'
noch
genauso
glücklich
aus
And
the
two
of
them
still
look
just
as
happy
today
Auch
mit
Silber
im
Haar
ist
es
so
wie
es
war
Even
with
silver
in
their
hair,
it's
still
the
same
as
it
was
Die
ersten
Rosen
verblühen
nie
The
first
roses
never
fade
Wenn
die
Sommer
vorüber
sind
When
the
summer
is
over
Streichelt
sie
der
Septemberwind
The
September
wind
caresses
them
Die
ersten
Rosen
der
erste
Kuß
The
first
roses,
the
first
kiss
Da
ist
etwas
wie
Zärtlichkeit
There's
something
like
tenderness
Die
immer
bleibt
That
always
stays
Wie
schön
das
es
so
was
noch
gibt
How
beautiful
that
there
is
still
something
like
this
Wie
ewige
Liebe
Like
eternal
love
Wir
träumen
doch
alle
nicht
nur
vom
Glück
auf
Zeit
We
all
dream,
not
just
of
happiness
for
a
time
Ein
Leben
lang
nur
Hand
in
Hand
A
lifetime
hand
in
hand
Durch
Sonne
und
Regen
Through
sunshine
and
rain
Und
genau
so
wie
heut
immer
wieder
Rosenzeit
And
just
like
today,
always
blooming
time
Auch
mit
Silber
im
Haar
soll
es
sein
wie
es
war
Even
with
silver
in
our
hair,
it
should
be
as
it
was
Die
ersten
Rosen
verblühen
nie
The
first
roses
never
fade
Wenn
die
Sommer
vorüber
sind
When
the
summer
is
over
Streichelt
sie
der
Septemberwind
The
September
wind
caresses
them
Die
ersten
Rosen
der
erste
Kuß
The
first
roses,
the
first
kiss
Da
ist
etwas
wie
Zärtlichkeit
There's
something
like
tenderness
Die
immer
bleibt
That
always
stays
Die
ersten
Rosen
verblühen
nie
The
first
roses
never
fade
Wenn
die
Sommer
vorüber
sind
When
the
summer
is
over
Streichelt
sie
der
Septemberwind
The
September
wind
caresses
them
Die
ersten
Rosen
der
erste
Kuß
The
first
roses,
the
first
kiss
Da
ist
etwas
wie
Zärtlichkeit
There's
something
like
tenderness
Die
immer
bleibt
That
always
stays
Da
ist
etwas
wie
Zärtlichkeit
There's
something
like
tenderness
Die
immer
bleibt
That
always
stays
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irma Holder, Jean Frankfurter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.