Paroles et traduction Geschwister Hofmann - Im Feuer der Nacht
Im Feuer der Nacht
In the Fire of the Night
Zuerst
kam
der
Sommer
und
dann
kamst
du,
die
Sehnsucht
nach
gestern
kam
auf
mich
zuund
die
Zärtlichkeit
ist
noch
auf
meiner
Haut.
First
came
the
summer
and
then
you
came,
the
longing
for
yesterday
came
upon
meand
the
tenderness
is
still
on
my
skin.
Kannst
du
auch
nicht
vergessen
genau
wie
ich,
in
mir
brennt
noch
immer
ein
Gefühl
für
dich.
Can't
you
forget
too,
just
like
me,
a
feeling
for
you
still
burns
inside
me.
Und
doch
ist
mir
ganz
klar,
es
ist
nichts
mehr
wie
es
war.
Verloren
im
Feuer
der
Nacht,
verloren
am
Morgen
danach,
nie
wieder,
lass
es
nie
mehr
gescheh'n,
ich
will
jedem
Tag
in
die
Augen
seh'n.
And
yet
it's
clear
to
me,
it's
nothing
like
it
was.
Lost
in
the
fire
of
the
night,
lost
the
morning
after,
never
again,
let
it
never
happen
again,
I
want
to
look
every
day
in
the
eye.
Verloren
und
wieder
allein,
doch
manchmal,
wenn
ich
nachts
von
dir
träum,
dann
weiß
ich,
ich
würd
es
wieder
tun.
Mit
Träumen
zu
leben,
das
ist
nicht
leicht,
es
gibt
keinen
Weg
mehr
und
kein
Vielleicht.
Lost
and
alone
again,
but
sometimes
when
I
dream
of
you
at
night,
then
I
know
I'd
do
it
again.
Living
with
dreams,
it's
not
easy,
there's
no
more
way
and
no
maybe.
Einmal
irgendwann,
das
nichts
als
leerer
Wahn.
Once,
sometime,
that's
nothing
but
empty
insanity.
Deine
Hand
ist
so
kalt,
wenn
du
mich
berührst,
kann
es
sein,
dass
auch
du
in
deiner
Seele
frierst.
Your
hand
is
so
cold,
when
you
touch
me,
could
it
be
that
you're
also
freezing
in
your
soul.
Das
will
ich
nie
mehr
spür'n,
will
nicht
noch
einmal
verlier'n.
Verloren
im
Feuer
der
Nacht,
verloren
am
Morgen
danach,
nie
wieder,
lass
es
nie
mehr
gescheh'n,
ich
will
jedem
Tag
in
die
Augen
seh'n.
I
never
want
to
feel
that
again,
don't
want
to
lose
again.
Lost
in
the
fire
of
the
night,
lost
the
morning
after,
never
again,
let
it
never
happen
again,
I
want
to
look
every
day
in
the
eye.
Verloren
und
wieder
allein,
doch
manchmal,
wenn
ich
nachts
von
dir
träum,
dann
weiß
ich,
ich
würd
es
wieder
tun.
Den
Himmel
auf
Erden,
den
gibt
es
nicht,
ich
wünschte
mir
immer,
dass
du
das
bist,
weil
mein
Herz
dich
noch
immer
vermisst,
so
grenzenlos.
Verloren
im
Feuer
der
Nacht,
verloren
am
Morgen
danach,
nie
wieder,
lass
es
nie
mehr
gescheh'n,
ich
will
jedem
Tag
in
die
Augen
seh'n.
Lost
and
alone
again,
but
sometimes
when
I
dream
of
you
at
night,
then
I
know
I'd
do
it
again.
Heaven
on
earth,
it
doesn't
exist,
I
always
wished
you
were,
because
my
heart
still
misses
you,
so
boundlessly.
Lost
in
the
fire
of
the
night,
lost
the
morning
after,
never
again,
let
it
never
happen
again,
I
want
to
look
every
day
in
the
eye.
Verloren
und
wieder
allein,
doch
manchmal,
wenn
ich
nachts
von
dir
träum,
dann
weiß
ich,
ich
würd
es
wieder
tun.
Lost
and
alone
again,
but
sometimes
when
I
dream
of
you
at
night,
then
I
know
I'd
do
it
again.
Ich
weiß,
ich
würd
es
wieder
tun.
I
know
I
would
do
it
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irma Holder, Jean Frankfurter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.