Paroles et traduction Geschwister Hofmann - Im Feuer der Nacht
Zuerst
kam
der
Sommer
und
dann
kamst
du,
die
Sehnsucht
nach
gestern
kam
auf
mich
zuund
die
Zärtlichkeit
ist
noch
auf
meiner
Haut.
Сначала
наступило
лето,
а
потом
пришла
ты,
тоска
по
вчерашнему
дню
нахлынула
на
меня,
и
нежность
все
еще
на
моей
коже.
Kannst
du
auch
nicht
vergessen
genau
wie
ich,
in
mir
brennt
noch
immer
ein
Gefühl
für
dich.
Ты
тоже
не
можешь
забыть,
как
и
я,
во
мне
все
еще
горит
чувство
к
тебе.
Und
doch
ist
mir
ganz
klar,
es
ist
nichts
mehr
wie
es
war.
Verloren
im
Feuer
der
Nacht,
verloren
am
Morgen
danach,
nie
wieder,
lass
es
nie
mehr
gescheh'n,
ich
will
jedem
Tag
in
die
Augen
seh'n.
И
все
же
мне
совершенно
ясно,
что
все
уже
не
так,
как
было.
Потерянный
в
огне
ночи,
потерянный
утром
после
этого,
никогда
больше,
никогда
больше
не
позволяй
этому
случиться,
я
хочу
смотреть
в
глаза
каждый
день.
Verloren
und
wieder
allein,
doch
manchmal,
wenn
ich
nachts
von
dir
träum,
dann
weiß
ich,
ich
würd
es
wieder
tun.
Mit
Träumen
zu
leben,
das
ist
nicht
leicht,
es
gibt
keinen
Weg
mehr
und
kein
Vielleicht.
Потерянный
и
снова
один,
но
иногда,
когда
я
мечтаю
о
тебе
по
ночам,
я
знаю,
что
сделаю
это
снова.
Жить
с
мечтами
- это
нелегко,
больше
нет
пути
и
нет
возможности.
Einmal
irgendwann,
das
nichts
als
leerer
Wahn.
Однажды,
когда-нибудь,
это
не
что
иное,
как
пустое
увлечение.
Deine
Hand
ist
so
kalt,
wenn
du
mich
berührst,
kann
es
sein,
dass
auch
du
in
deiner
Seele
frierst.
Твоя
рука
так
холодна,
когда
ты
прикасаешься
ко
мне,
может
случиться
так,
что
ты
тоже
замерзнешь
в
своей
душе.
Das
will
ich
nie
mehr
spür'n,
will
nicht
noch
einmal
verlier'n.
Verloren
im
Feuer
der
Nacht,
verloren
am
Morgen
danach,
nie
wieder,
lass
es
nie
mehr
gescheh'n,
ich
will
jedem
Tag
in
die
Augen
seh'n.
Я
больше
никогда
не
хочу
этого
чувствовать,
не
хочу
снова
проиграть.
Потерянный
в
огне
ночи,
потерянный
утром
после
этого,
никогда
больше,
никогда
больше
не
позволяй
этому
случиться,
я
хочу
смотреть
в
глаза
каждый
день.
Verloren
und
wieder
allein,
doch
manchmal,
wenn
ich
nachts
von
dir
träum,
dann
weiß
ich,
ich
würd
es
wieder
tun.
Den
Himmel
auf
Erden,
den
gibt
es
nicht,
ich
wünschte
mir
immer,
dass
du
das
bist,
weil
mein
Herz
dich
noch
immer
vermisst,
so
grenzenlos.
Verloren
im
Feuer
der
Nacht,
verloren
am
Morgen
danach,
nie
wieder,
lass
es
nie
mehr
gescheh'n,
ich
will
jedem
Tag
in
die
Augen
seh'n.
Потерянный
и
снова
один,
но
иногда,
когда
я
мечтаю
о
тебе
по
ночам,
я
знаю,
что
сделаю
это
снова.
Небо
на
земле,
которого
нет,
я
всегда
хотел,
чтобы
это
был
ты,
потому
что
мое
сердце
все
еще
скучает
по
тебе,
так
безгранично.
Потерянный
в
огне
ночи,
потерянный
утром
после
этого,
никогда
больше,
никогда
больше
не
позволяй
этому
случиться,
я
хочу
смотреть
в
глаза
каждый
день.
Verloren
und
wieder
allein,
doch
manchmal,
wenn
ich
nachts
von
dir
träum,
dann
weiß
ich,
ich
würd
es
wieder
tun.
Потерянный
и
снова
один,
но
иногда,
когда
я
мечтаю
о
тебе
по
ночам,
я
знаю,
что
сделаю
это
снова.
Ich
weiß,
ich
würd
es
wieder
tun.
Я
знаю,
что
сделаю
это
снова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irma Holder, Jean Frankfurter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.