Geschwister Hofmann - Schwerelos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Geschwister Hofmann - Schwerelos




Schwerelos
Невесомо
Das Leben hat mich oft enttäuscht,
Жизнь часто разочаровывала меня,
Wurd belogen, statt geliebt.
Меня обманывали, а не любили.
Doch ich wusste tief in mir,
Но в глубине души я знала,
Dass es wahre Liebe gibt.
Что настоящая любовь существует.
Und plötzlich sah ich dich vor mir,
И вдруг я увидела тебя,
Und es war um mich geschehn.
И это было словно наваждение.
Mit dir ist einfach alles wunderschön.
С тобой всё просто чудесно.
Schwerelos,
Невесомо,
Nur in deinen Armen
Только в твоих руках
Lass ich mich fallen.
Я позволяю себе упасть.
Ich brauch dich nah bei mir.
Ты нужен мне рядом.
Ich will zu dir.
Я хочу быть с тобой.
Schwerelos,
Невесомо,
Ich erwach zum Leben,
Я пробуждаюсь к жизни,
Wenn wir uns begegnen,
Когда мы встречаемся,
Bin ich dem Himmel nah.
Я становлюсь ближе к небесам.
Manchmal kommt
Иногда мне
Es mir so vor,
Кажется,
Als wär es nur ein Traum.
Что это просто сон.
Dein Gesicht, wohin ich schau,
Куда бы я ни посмотрела, твоё лицо
Erscheint vor mir im Raum.
Появляется в моей комнате.
Und bin ich einmal nicht bei dir
И когда я не с тобой
Und die Sehnsucht brennt in mir.
И тоска горит во мне.
Ich weiß, ich bin ein Teil, ein Teil von dir.
Я знаю, я часть тебя, часть тебя.
Schwerelos,
Невесомо,
Nur in deinen Armen
Только в твоих руках
Lass ich mich fallen.
Я позволяю себе упасть.
Ich brauch dich nah bei mir.
Ты нужен мне рядом.
Ich will zu dir.
Я хочу быть с тобой.
Schwerelos,
Невесомо,
Ich erwach zum Leben,
Я пробуждаюсь к жизни,
Wenn wir uns begegnen,
Когда мы встречаемся,
Bin ich dem Himmel nah.
Я становлюсь ближе к небесам.
Schwerelos,
Невесомо,
Ich erwach zum Leben,
Я пробуждаюсь к жизни,
Wenn wir uns begegnen,
Когда мы встречаемся,
Bin ich dem Himmel nah,
Я становлюсь ближе к небесам,
Bin ich dem Himmel nah,
Я становлюсь ближе к небесам,
Bin ich dem Himmel nah.
Я становлюсь ближе к небесам.





Writer(s): Jean Frankfurter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.