Geschwister Hofmann - Und dann hat es Träume geregnet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Geschwister Hofmann - Und dann hat es Träume geregnet




Und dann hat es Träume geregnet
И тогда пошел дождь из снов
Es war
Это было
In dieser letzten Sommernacht
В последнюю летнюю ночь,
Und du
И ты
Hast mich wie immer heimgebracht.
Проводила меня до дома, как всегда.
Doch diesmal war etwas in mir.
Но на этот раз что-то было во мне.
Ich sagte: Komm, bleib,
Я сказал: Останься,
Komm, bleib einfach hier.
Останься просто здесь.
Und dann hat es Träume geregnet,
И тогда пошел дождь из снов,
Der Himmel war rot vor Gefühl.
Небо пылало от нахлынувших чувств.
Ich hielt dich ganz fest in den Armen.
Я держал тебя крепко в своих обьятиях.
Verrückt - es war nicht mehr nur ein Spiel.
Безумие - это была уже не просто игра.
Der Zärtlichkeit sind wir begegnet,
Мы встретились с нежностью,
Sie brachte uns um den Verstand.
Она лишила нас рассудка.
Dann hat es Träume geregnet,
Тогда пошел дождь из снов,
Die ich niemals vor dir gekannt.
Которые я никогда не знал до тебя.
So nah
Так близко
Warst du mir niemals je zuvor.
Ты никогда не была раньше.
Deine Haut
Твоя кожа
Deckte mich zu, dass ich nicht fror.
Согревала меня, так что мне не было холодно.
Du sagtest leis: Du bist so schön.
Ты тихо сказала: Ты такой красивый.
Und da war mir klar,
И тогда мне стало ясно,
Ich lass es geschehn.
Я позволю этому случиться.
Und dann hat es Träume geregnet,
И тогда пошел дождь из снов,
Der Himmel war rot vor Gefühl.
Небо пылало от нахлынувших чувств.
Ich hielt dich ganz fest in den Armen.
Я держал тебя крепко в своих обьятиях.
Verrückt - es war nicht mehr nur ein Spiel.
Безумие - это была уже не просто игра.
Der Zärtlichkeit sind wir begegnet,
Мы встретились с нежностью,
Sie brachte uns um den Verstand.
Она лишила нас рассудка.
Dann hat es Träume geregnet,
Тогда пошел дождь из снов,
Die ich niemals vor dir gekannt.
Которые я никогда не знал до тебя.
Dann hat es Träume geregnet,
Тогда пошел дождь из снов,
Die ich niemals vor dir gekannt.
Которые я никогда не знал до тебя.





Writer(s): Jean Frankfurter, Tobias Reitz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.