Paroles et traduction Geschwister Hofmann - Und wenn ich frier heut Nacht
Weil
mein
Herz
mir
sagt,
dass
es
nicht
schon
alles
war.
Потому
что
мое
сердце
говорит
мне,
что
это
было
еще
не
все.
Du
und
ich,
das
Meer
und
der
Sommerwind
im
Haar.
Ты
и
я,
море
и
летний
ветер
в
волосах.
Irgendwann
war
es
doch
Liebe,
das
geht
nicht
nur
so
vorbei,
В
конце
концов,
это
была
любовь,
это
не
просто
так
проходит,
Wer
die
Sehnsucht
spürt,
ist
nie
mehr
wirklich
frei.
Тот,
кто
чувствует
тоску,
уже
никогда
не
будет
по-настоящему
свободен.
Und
wenn
ich
frier
heut
Nacht
bist
du
nah
bei
mir,
И
если
я
замерзну
сегодня
ночью,
ты
будешь
рядом
со
мной,
Weil
ich
tief
in
mir
deine
Wärme
spür,
Потому
что
глубоко
внутри
я
чувствую
твое
тепло,
Was
bleibt
ist
deine
Zärtlichkeit.
Что
остается,
так
это
твоя
нежность.
Und
wenn
ich
träum
von
dir,
such
ich
deine
Spur,
И
когда
я
мечтаю
о
тебе,
я
ищу
твой
след,
Deine
Stimme
fragt,
war
das
alles
nur
geträumt,
Твой
голос
спрашивает,
все
это
было
просто
сном,
Alles
nur
geträumt,
nur
geträumt.
Все
только
приснилось,
только
приснилось.
Wenn
du
wiederkommst,
frag
ich
nicht,
wo
kommst
du
her,
Когда
ты
вернешься,
я
не
спрошу,
откуда
ты
родом,
Denn
in
deinem
Arm
gibt
es
keine
Tränen
mehr.
Потому
что
в
твоей
руке
больше
нет
слез.
Wenn
du
bleiben
willst
dann
bleibe,
Если
ты
хочешь
остаться,
то
останься,
Wenn
du
geh'n
willst,
darfst
du
geh'n,
Если
ты
хочешь
уйти,
ты
можешь
пойти,
Nie
mehr
möcht
ich
mit
dir
am
Abgrund
steh'n.
Никогда
больше
я
не
хочу
стоять
с
тобой
на
краю
пропасти.
Und
wenn
ich
frier
heut
Nacht
bist
du
nah
bei
mir,
И
если
я
замерзну
сегодня
ночью,
ты
будешь
рядом
со
мной,
Weil
ich
tief
in
mir
deine
Wärme
spür,
Потому
что
глубоко
внутри
я
чувствую
твое
тепло,
Was
bleibt
ist
deine
Zärtlichkeit.
Что
остается,
так
это
твоя
нежность.
Und
wenn
ich
träum
von
dir,
such
ich
deine
Spur,
И
когда
я
мечтаю
о
тебе,
я
ищу
твой
след,
Deine
Stimme
fragt,
war
das
alles
nur
geträumt,
Твой
голос
спрашивает,
все
это
было
просто
сном,
Alles
nur
geträumt.
Все
только
приснилось.
Es
wird
Sommer
sein,
wenn
du
wieder
bei
mir
bist.
Будет
лето,
когда
ты
вернешься
ко
мне.
Du
weißt
ganz
genau,
dass
mein
Herz
dich
nie
im
Leben
mehr
vergisst.
Ты
прекрасно
знаешь,
что
мое
сердце
никогда
в
жизни
больше
не
забудет
тебя.
Und
wenn
ich
frier
heut
Nacht
bist
du
nah
bei
mir,
И
если
я
замерзну
сегодня
ночью,
ты
будешь
рядом
со
мной,
Weil
ich
tief
in
mir
deine
Wärme
spür,
Потому
что
глубоко
внутри
я
чувствую
твое
тепло,
Was
bleibt
ist
deine
Zärtlichkeit.
Что
остается,
так
это
твоя
нежность.
Und
wenn
ich
träum
von
dir,
such
ich
deine
Spur,
И
когда
я
мечтаю
о
тебе,
я
ищу
твой
след,
Deine
Stimme
fragt,
war
das
alles
nur
geträumt,
Твой
голос
спрашивает,
все
это
было
просто
сном,
Alles
nur
geträumt,
alles
nur
geträumt.
Все
только
приснилось,
все
только
приснилось.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.