Geschwister Hofmann - Versuch's doch mal mit Ehrlichkeit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Geschwister Hofmann - Versuch's doch mal mit Ehrlichkeit




Versuch's doch mal mit Ehrlichkeit
Попробуй быть честным
Zur Stammtischzeit beim Unterwirt, da muss ein Mann doch hin.
В час, когда все собираются в трактире "Унтервирт", туда должен идти каждый мужчина.
Ich glaub dir, dass es ohne dich nicht geht.
Я верю, милая, что тебе без меня там не обойтись.
Du sagst, mein Schatz, du weißt es doch, ich wär lieber hier bei dir.
Ты говоришь, дорогая, ты же знаешь, я бы лучше остался здесь с тобой.
Heut Abend wird es ganz bestimmt nicht spät.
Сегодня вечером я точно не задержусь.
Im Nachbarhaus liegt schon die Zeitung vor der Tür,
У соседа уже газета у двери,
Gleich steht ein kleines Sünderlein vor mir.
Скоро передо мной предстанет маленькая грешница.
Versuch's doch mal mit Ehrlichkeit
Попробуй быть честным,
Grad in uns'rer Zeit, kommst du dann noch mal so weit,
Именно в наше время, добьешься ли ты многого,
Es geht besser mit Ehrlichkeit.
С честностью живется лучше.
Versuch's doch mal mit Ehrlichkeit,
Попробуй быть честным,
Wenn das jeder tut, geht's uns allen wirklich gut,
Если так будет поступать каждый, всем нам будет действительно хорошо,
Du brauchst nur ein bisschen Mut.
Тебе нужно лишь немного смелости.
Pure Wahrheit tut vielleicht manchmal etwas weh,
Чистая правда, возможно, иногда причиняет боль,
Doch irgendwann macht sie die Herzen frei.
Но когда-нибудь она освободит сердца.
Du wir möchten uns doch alle ehrlich in die Augen seh'n,
Мы все хотим смотреть друг другу честно в глаза,
Auch wenn wir nicht die gleichen Wege geh'n.
Даже если мы идем разными путями.
Was nützt ein Architekt der Kartenhäuser baut,
Что толку в архитекторе, который строит карточные домики,
Das haben wir doch alle längst durchschaut.
Мы все это давно поняли.
Versuch's doch mal mit Ehrlichkeit
Попробуй быть честным,
Grad in uns'rer Zeit, kommst du dann noch mal so weit,
Именно в наше время, добьешься ли ты многого,
Es geht besser mit Ehrlichkeit.
С честностью живется лучше.
Versuch's doch mal mit Ehrlichkeit,
Попробуй быть честным,
Wenn das jeder tut, geht's uns allen wirklich gut,
Если так будет поступать каждый, всем нам будет действительно хорошо,
Du brauchst nur ein bisschen Mut.
Тебе нужно лишь немного смелости.
Versuch's doch mal mit Ehrlichkeit
Попробуй быть честным,
Grad in uns'rer Zeit, kommst du dann noch mal so weit,
Именно в наше время, добьешься ли ты многого,
Es geht besser mit Ehrlichkeit.
С честностью живется лучше.
Versuch's doch mal mit Ehrlichkeit,
Попробуй быть честным,
Wenn das jeder tut, geht's uns allen wirklich gut,
Если так будет поступать каждый, всем нам будет действительно хорошо,
Du brauchst nur ein bisschen Mut.
Тебе нужно лишь немного смелости.
Ja, du brauchst nur ein bisschen Mut.
Да, тебе нужно лишь немного смелости.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.