Paroles et traduction Geschwister Hofmann - Weil es dich gibt
Weil es dich gibt
Потому что ты есть
Du
sagtest
zu
mir,
schenk
mir
nur
einen
Sommer
mit
dir,
Ты
сказала
мне:
«Подари
мне
лишь
одно
лето
с
тобой»,
Der
Herbst
kam
ins
Land,
aber
du
warst
noch
immer
bei
mir.
Наступила
осень,
но
ты
всё
ещё
была
со
мной.
Damals
wussten
wir
nicht,
dass
es
so
was
wie
eine
Ewigkeit
gibt.
Тогда
мы
не
знали,
что
есть
такое
вечность.
Wenn
die
Liebe
es
will,
dann
steht
die
Zeit
für
uns
still.
Если
любовь
того
хочет,
время
для
нас
останавливается.
Weil
es
dich
gibt,
blühen
Rosen
im
Schnee
Потому
что
ты
есть,
розы
цветут
в
снегу
Wenn
du
da
bist,
dann
ist
alles
okay.
Когда
ты
рядом,
всё
хорошо.
Weil
es
dich
gibt,
geht
der
Sommer
nie
mehr
vorbei,
nie
vorbei.
Потому
что
ты
есть,
лето
никогда
не
кончается,
никогда.
Weil
es
dich
gibt,
sind
die
Sterne
so
nah,
Потому
что
ты
есть,
звёзды
так
близко,
Nur
ein
Streicheln
und
meine
Seele
sagt
Ja
Лишь
одно
прикосновение,
и
моя
душа
говорит:
«Да»
Weil
es
dich
gibt,
werden
tausend
Wunder
noch
wahr.
Потому
что
ты
есть,
ещё
тысяча
чудес
станут
реальностью.
Was
du
für
mich
bist,
will
ich
für
dich
ein
Leben
lang
sein.
Тем,
кем
ты
являешься
для
меня,
я
хочу
быть
для
тебя
всю
жизнь.
Ein
Weg
und
ein
Ziel
geradeaus
in
den
Himmel
hinein.
Один
путь
и
одна
цель
– прямо
на
небеса.
Komm
lass
mich
fliegen
mit
dir,
unser
Leben
soll
wie
ein
Sommerwind
sein,
Пойдём,
позволь
мне
полететь
с
тобой,
пусть
наша
жизнь
будет
как
летний
ветер,
Jeder
Tag
ohne
dich
ist
wie
November
für
mich.
Каждый
день
без
тебя
как
ноябрь
для
меня.
Weil
es
dich
gibt,
blühen
Rosen
im
Schnee
Потому
что
ты
есть,
розы
цветут
в
снегу
Wenn
du
da
bist,
dann
ist
alles
okay.
Когда
ты
рядом,
всё
хорошо.
Weil
es
dich
gibt,
geht
der
Sommer
nie
mehr
vorbei,
nie
vorbei.
Потому
что
ты
есть,
лето
никогда
не
кончается,
никогда.
Weil
es
dich
gibt,
sind
die
Sterne
so
nah,
Потому
что
ты
есть,
звёзды
так
близко,
Nur
ein
Streicheln
und
meine
Seele
sagt
Ja
Лишь
одно
прикосновение,
и
моя
душа
говорит:
«Да»
Weil
es
dich
gibt,
werden
tausend
Wunder
noch
wahr.
Потому
что
ты
есть,
ещё
тысяча
чудес
станут
реальностью.
Nur
weil
es
dich
gibt,
blühen
Rosen
im
Schnee
Лишь
потому
что
ты
есть,
розы
цветут
в
снегу
Baby,
nur
weil
es
dich
gibt.
Малышка,
лишь
потому
что
ты
есть.
Weil
es
dich
gibt,
blühen
Rosen
im
Schnee
Потому
что
ты
есть,
розы
цветут
в
снегу
Wenn
du
da
bist,
dann
ist
alles
okay.
Когда
ты
рядом,
всё
хорошо.
Weil
es
dich
gibt,
geht
der
Sommer
nie
mehr
vorbei,
nie
vorbei.
Потому
что
ты
есть,
лето
никогда
не
кончается,
никогда.
Weil
es
dich
gibt,
sind
die
Sterne
so
nah,
Потому
что
ты
есть,
звёзды
так
близко,
Nur
ein
Streicheln
und
meine
Seele
sagt
Ja
Лишь
одно
прикосновение,
и
моя
душа
говорит:
«Да»
Weil
es
dich
gibt,
werden
tausend
Wunder
noch
wahr.
Потому
что
ты
есть,
ещё
тысяча
чудес
станут
реальностью.
Weil
es
dich
gibt,
werden
tausend
Wunder
noch
wahr.
Потому
что
ты
есть,
ещё
тысяча
чудес
станут
реальностью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irma Holder, Erich Liessmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.