Geseu - Sueltate - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Geseu - Sueltate




Sueltate
Отпусти
PERDÍ LA FE A LOS 15
Я потерял веру в 15
SIGO POR INSTINTO
Следую инстинктам
LO QUE PASA A ALREDEDOR NO ME DA LO MISMO
То, что происходит вокруг, меня не оставляет равнодушным
CIERRO LOS OJOS E INTENTO CAMBIAR ALGO
Закрываю глаза и пытаюсь что-то изменить
AQUÍ LO TIENES TE LO REGALO
Вот, держи, дарю тебе
HERMANO MIO TU RAP SALE DEMASIAO ESTUDIAO
Братан, твой рэп слишком вымученный
NO TE COMPRO UNA PALABRA AUNQUE VENGAI DE CONNOTAO
Не поверю ни единому слову, даже если ты из Коннотао
NO PARO HASTA TENER MI SHET PEGA EN TOOS LAOS
Не остановлюсь, пока мой трек не будет звучать везде
YA SABEN DONDE TAMO LOCALIZAO
Вы знаете, где меня найти
SIEMPRE PREPARAO LA ACTITUD MIRANDO EL ARO
Всегда готов, смотрю в будущее
SE VIENE EL CHAPUZON DEL YATE LO DECLARO
Заявляю, скоро буду купаться в роскоши
EL PACTO CON EL DIABLO SUENA TENTADOR
Сделка с дьяволом звучит заманчиво
PERO LA VIDA ES CORTA LUEGO VENDRÁ LO MEJOR
Но жизнь коротка, потом будет лучше
ME ACUERDO CUANDO AYER TENIA 10
Вспоминаю, как вчера мне было 10
NO SE QUE PASO Y NO LO PUEDO DETENER
Не знаю, что случилось, и не могу это остановить
CAMINO EN EL VALLE DE LAS SOMBRAS SIN NADA QUE TEMER
Иду по долине теней без страха
ALGO ME PROTEGE, LLEVO EL NO SE QUE
Что-то меня защищает, несу в себе нечто
Cuando sientas que todo te lleva en
Когда чувствуешь, что все против тебя
Contra dale suéltate (dale date un respiro)
Отпусти (дай себе передышку)
Date un tiempo mejor quema y relaja
Дай себе время, лучше покури и расслабься
Dale suéltate (deja la mierda atrás)
Отпусти (оставь дерьмо позади)
No tengo miedo van mis bro que me acompañan dale suéltate (así e)
Мне не страшно, мои братья со мной, отпусти (вот так)
No tengo dudas estoy lleno de fortunas dale suéltate
У меня нет сомнений, я полон удачи, отпусти
ESCRIBO PA ALIVIAR TENCIONE
Пишу, чтобы снять напряжение
CUANDO LA REALIDAD ME COME
Когда реальность меня съедает
LOS PESOS HAY QUE HACERLOS NO LLORES
Деньги нужно зарабатывать, не плачь
NOS CRIAMOS DISTINTO ACÁ SE HACEN COMO SEA
Мы росли по-другому, здесь делаем, как можем
PASEANDO X LA RUTA EVADIENDO POLICÍAS
Гуляю по дороге, уклоняясь от полиции
DESDE EL FIN DEL MUNDO LLEGAN BEATZ DESDE USHUAIA
С края света приходят биты из Ушуайи
LE PASAN EL MIC A GESEU NO FALLA
Передают микрофон Geseu, он не подведет
DESDE LA COSTA A CERROS CON NEVADAS
От побережья до заснеженных гор
VOY POR MI NINGUNO PAGA MI FIANZA
Иду своим путем, никто не платит мой залог
TENGO CONFIANZA CAMINO SIN PERDERLA
У меня есть уверенность, иду, не теряя ее
SI NO PEGAMOS EL HIT SERA A PURA RESISTENCIA
Если не выстрелим хитом, то добьемся своего чистой стойкостью
TERMINO MI JORNADA LABORAL LLEGO A HACER ESTO IGUAL
Заканчиваю рабочий день и прихожу делать это
QUE CLASES ME QUIERES ME DAR?
Какие уроки ты хочешь мне дать?
APRENDÍ DE LOS MEJORES
Я учился у лучших
ANDA POR LO TUYO BRO NO TE CUESTIONES
Занимайся своим делом, бро, не сомневайся
LAS PUERTAS SE ABREN CUANDO TE QUITAS LA MASCARA
Двери открываются, когда снимаешь маску
MANTENTE REAL ESA ES LA TÁCTICA
Оставайся настоящим, вот тактика
Cuando sientas que todo te lleva en
Когда чувствуешь, что все против тебя
Contra dale suéltate (dale date un respiro)
Отпусти (дай себе передышку)
Date un tiempo mejor quema y relaja
Дай себе время, лучше покури и расслабься
Dale suéltate (deja la mierda atrás)
Отпусти (оставь дерьмо позади)
No tengo miedo van mis bro que me acompañan dale suéltate (así e)
Мне не страшно, мои братья со мной, отпусти (вот так)
No tengo dudas estoy lleno de fortunas dale suéltate
У меня нет сомнений, я полон удачи, отпусти






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.