Paroles et traduction Gestört aber GeiL - Golden Eyes
We
are
the
people,
Мы-люди,
We're
lost
in
the
day.
Мы
потерялись
в
этом
дне.
Somehow
we're
stuck
in
the
middle.
Каким-то
образом
мы
застряли
посередине.
All
of
our
habits
are
blocking
the
way.
Все
наши
привычки
преграждают
нам
путь.
We
keep
on
running
in
circles.
Мы
продолжаем
бегать
по
кругу.
As
soon
as
the
night
falls,
Как
только
опустится
ночь,
We
turning
the
lights
on.
Мы
включаем
свет.
We
let
our
hearts
decide,
Мы
позволяем
сердцам
решать,
We
can
be
Kings
and
Queens.
Мы
можем
быть
королями
и
королевами.
We
can
be
anything,
Мы
можем
быть
кем
угодно.
It's
alright.
Все
в
порядке.
We
all
have
golden
eyes
to
live.
У
нас
у
всех
золотые
глаза,
чтобы
жить.
Golden,
golden
Золотой,
золотой
...
We
all
have
golden
eyes
to
live.
У
нас
у
всех
золотые
глаза,
чтобы
жить.
Golden,
like
a
thousand
fireflies.
Золотые,
как
тысячи
светлячков.
We
all
have
golden
У
всех
нас
есть
золото.
We
all
have
golden
eyes.
У
всех
нас
золотые
глаза.
We
are
to
blinded
Мы
ослеплены.
By
every
daylight
При
каждом
дневном
свете
I
cannot
get
out
of
this
routine.
Я
не
могу
выбраться
из
этой
рутины.
But
the
moon
is
our
savior
Но
Луна
наш
спаситель
That's
taking
us
higher
Это
поднимает
нас
выше.
To
places
that
we've
never
been.
Туда,
где
мы
никогда
не
были.
As
soon
as
the
night
falls,
Как
только
опустится
ночь,
We
turning
the
lights
on.
Мы
включаем
свет.
We
let
our
hearts
decide,
Мы
позволяем
сердцам
решать,
We
can
be
Kings
and
Queens.
Мы
можем
быть
королями
и
королевами.
We
can
be
anything,
Мы
можем
быть
кем
угодно.
It's
alright.
Все
в
порядке.
Golden,
golden
Золотой,
золотой
...
We
all
have
golden
eyes
to
live.
У
нас
у
всех
золотые
глаза,
чтобы
жить.
Golden,
like
a
thousand
fireflies.
Золотые,
как
тысячи
светлячков.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vitali Zestovskih, Koen Jansen, Nico Wendel, Simon G Gitsels, Marcel Stephan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.