Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shoot Me Up
Schieß mich hoch
Downtown
living
life
down
low
Innenstadt,
lebe
das
Leben
im
Verborgenen
Ain't
no
telling
where
tonight
might
go
Man
kann
nicht
sagen,
wohin
es
heute
Nacht
gehen
könnte
Will
I
ever
wave
goodbye
don't
know
Werde
ich
jemals
Lebewohl
winken,
weiß
nicht
If
I
do
I
want
you
to
Wenn
ich
es
tue,
will
ich,
dass
du
mich
Shoot
me
up
shoot
me
up
Schieß
mich
hoch,
schieß
mich
hoch
Shoot
me
up
shoot
me
up
Schieß
mich
hoch,
schieß
mich
hoch
Shoot
me
up
shoot
me
up
Schieß
mich
hoch,
schieß
mich
hoch
Shoot
me
up
shoot
me
up
Schieß
mich
hoch,
schieß
mich
hoch
Call
your
pops
tell
him
wire
us
some
money
baby
Ruf
deinen
Vater
an,
sag
ihm,
er
soll
uns
Geld
überweisen,
Baby
I
get
a
job
and
I'll
pay
him
back
tomorrow
maybe
Ich
krieg
'nen
Job
und
zahl's
ihm
morgen
zurück,
vielleicht
Not,
yea
shoot
me
up
take
a
shot
Nicht,
yeah,
schieß
mich
hoch,
nimm
einen
Schuss
Share
a
needle
and
fuck,
this
is
how
we
rock
yea
Teilen
'ne
Nadel
und
ficken,
so
rocken
wir,
yeah
I
could
never
stop
I
could
never
get
enough
Ich
könnte
nie
aufhören,
ich
könnte
nie
genug
kriegen
Pop
another
pill,
sniff,
take
another
puff
Schmeiß
noch
'ne
Pille,
zieh,
nimm
noch
'nen
Zug
Are
we
happily
in
love
or
is
it
just
lust
Sind
wir
glücklich
verliebt
oder
ist
es
nur
Lust
The
only
time
we
get
along
is
when
were
getting
fucked
up
Das
einzige
Mal,
dass
wir
klarkommen,
ist,
wenn
wir
uns
zudröhnen
For
real,
they
say
we
bad
for
each
other
Echt
jetzt,
sie
sagen,
wir
sind
schlecht
füreinander
Forget
rehab
I
ain't
trying
to
fucking
recover
Vergiss
die
Entzugsklinik,
ich
versuch'
verdammt
nochmal
nicht,
gesund
zu
werden
Tell
your
mother
I
can
quit
whenever
I
choose
to
Sag
deiner
Mutter,
ich
kann
aufhören,
wann
immer
ich
will
I
don't
need
that
dumb
bitch
and
that
Dr.
Drew
dude
Ich
brauche
diese
dumme
Schlampe
und
diesen
Dr.
Drew-Typen
nicht
You
can
do
you,
I'm'a
do
guess
who?
Yes
me
Du
kannst
dein
Ding
machen,
ich
mach',
rate
mal
wen?
Ja,
mich
I
can
shoot
a
balloon
and
make
it
look
it
sexy
Ich
kann
einen
Ballon
aufziehen
und
es
sexy
aussehen
lassen
It's
a,
hard
rock
life
I
live
it
out
of
focus
Es
ist
ein,
Hard-Rock-Leben,
ich
lebe
es
unscharf
Looking
for
a
vein
to
spike
before
I'm
dope
sick
Suche
nach
einer
Vene
zum
Stechen,
bevor
ich
auf
Entzug
bin
Downtown
living
life
down
low
Innenstadt,
lebe
das
Leben
im
Verborgenen
Ain't
no
telling
where
tonight
might
go
Man
kann
nicht
sagen,
wohin
es
heute
Nacht
gehen
könnte
Will
I
ever
wave
goodbye
don't
know
Werde
ich
jemals
Lebewohl
winken,
weiß
nicht
If
I
do
I
want
you
to
Wenn
ich
es
tue,
will
ich,
dass
du
mich
Shoot
me
up
shoot
me
up
Schieß
mich
hoch,
schieß
mich
hoch
Shoot
me
up
shoot
me
up
Schieß
mich
hoch,
schieß
mich
hoch
Shoot
me
up
shoot
me
up
Schieß
mich
hoch,
schieß
mich
hoch
Shoot
me
up
shoot
me
up
Schieß
mich
hoch,
schieß
mich
hoch
The
pharoah
king,
hot
like
heroin
Der
Pharaonenkönig,
heiß
wie
Heroin
Blowing
money
arrogant,
I'm
so
american
Geld
verprassen,
arrogant,
ich
bin
so
amerikanisch
We
could
acquire
a
range
of
things
Wir
könnten
eine
Reihe
von
Dingen
erwerben
Turn
veins
and
syringes
to
angel
wings
Venen
und
Spritzen
in
Engelsflügel
verwandeln
So
kids
just
say
"no"
or
just
stick
with
blow
Also
Kinder,
sagt
einfach
„Nein“
oder
bleibt
einfach
bei
Koks
It
took
my
brother
away,
the
H
ate
his
soul
Es
hat
meinen
Bruder
weggenommen,
das
H
hat
seine
Seele
gefressen
Kick
start
his
heart,
too
late
he's
gone
Sein
Herz
wiederbeleben,
zu
spät,
er
ist
weg
Show
him
love
in
a
song
like
I
must
go
on
Zeig
ihm
Liebe
in
einem
Lied,
so
wie
'Ich
muss
weitermachen'
Fuck
around
I'll
be
chilling
down
in
heroin
town
Mach
Scheiß
und
ich
chille
unten
in
Heroin-Stadt
Willimantic
CT
is
where
I'm
usually
found
Willimantic
CT
ist,
wo
man
mich
normalerweise
findet
Get
busy
like
Debbie
Harry,
bury
your
nose
in
it
Werd'
busy
wie
Debbie
Harry,
vergrab
deine
Nase
drin
Don't
bother
fixing
your
hair,
don't
worry
it
goes
with
it
Mach
dir
keine
Mühe
mit
deinen
Haaren,
keine
Sorge,
das
passt
dazu
It
seemed
like
a
long
shot,
but
soon
as
this
song
drop
Es
schien
wie
ein
Wagnis,
aber
sobald
dieser
Song
rauskommt
You
see
fiends
bringing
iPods
to
pawn
shops
Siehst
du
Junkies,
die
iPods
in
Pfandhäuser
bringen
Shoot
me
up
I'm
biggie,
shoot
me
up
I'm
50
Schieß
mich
hoch,
ich
bin
Biggie,
schieß
mich
hoch,
ich
bin
50
A
needle
in
the
vein
to
the
heart
of
the
city
Eine
Nadel
in
der
Vene
zum
Herzen
der
Stadt
Downtown
living
life
down
low
Innenstadt,
lebe
das
Leben
im
Verborgenen
Ain't
no
telling
where
tonight
might
go
Man
kann
nicht
sagen,
wohin
es
heute
Nacht
gehen
könnte
Will
I
ever
wave
goodbye
don't
know
Werde
ich
jemals
Lebewohl
winken,
weiß
nicht
If
I
do
I
want
you
to
Wenn
ich
es
tue,
will
ich,
dass
du
mich
Shoot
me
up
shoot
me
up
Schieß
mich
hoch,
schieß
mich
hoch
Shoot
me
up
shoot
me
up
Schieß
mich
hoch,
schieß
mich
hoch
Shoot
me
up
shoot
me
up
Schieß
mich
hoch,
schieß
mich
hoch
Shoot
me
up
shoot
me
up
Schieß
mich
hoch,
schieß
mich
hoch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Writer Unknown, Ivey Artis L
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.