Paroles et traduction Get Ready! - Dromen
Dromen
die
je
deelt
Мечты,
что
ты
разделяешь
Jij
en
ik,
het
lijkt
een
wonder
Ты
и
я,
словно
чудо,
Dromen
die
je
deelt
Мечты,
что
ты
разделяешь
Zeggen
mij,
ik
kan
niet
zonder...
jou
Мне
говорят:
«Без
тебя
мне
не
жить...
душа
моя».
We
gingen
jaar
na
jaar
Год
за
годом
мы
шли,
Naar
dezelfde
school
В
одну
и
ту
же
школу,
'S
Morgens
afspraak
op
het
plein
Утренние
встречи
во
дворе,
We
praatten
niet
erg
veel,
'n
glimlach
kon
volstaan
Мы
мало
разговаривали,
улыбки
было
достаточно,
Een
blik,
een
woord,
ons
klein
geheim
Взгляд,
слово,
наш
маленький
секрет,
En
dan
samen
uitgaan
А
потом
гуляли
вместе.
We
wisten
wat
er
kon
gebeuren
Мы
знали,
что
может
случиться,
En
de
tijd
bleef
stilstaan
И
время
остановилось,
Toen
een
zoen
mijn
hart
deed
tilt
staan
Когда
поцелуй
заставил
моё
сердце
биться
чаще,
Heel
wild
tekeergaan
Так
безумно,
стремительно,
Dromen
die
je
deelt
Мечты,
что
ты
разделяешь
Jij
en
ik,
het
lijkt
een
wonder
Ты
и
я,
словно
чудо,
Dromen
die
je
deelt
Мечты,
что
ты
разделяешь
Zeggen
mij,
ik
kan
niet
zonder...
jou
Мне
говорят:
«Без
тебя
мне
не
жить...
душа
моя».
De
schooltijd
vliegt
voorbij
Школьные
годы
пролетают,
Vriendschap
komt
en
gaat
Дружба
приходит
и
уходит,
Maar
wij,
wij
zijn
nog
bij
elkaar
Но
мы,
мы
всё
ещё
вместе.
Ik
wou
snel
weg
van
school
Я
хотел
быстрее
закончить
школу,
Maar
jij
wou
zoveel
meer
Но
ты
хотела
гораздо
большего,
Voor
de
toekomst
geen
bezwaar
Для
будущего
нет
преград,
Dit
zal
nooit
voorbijgaan
Это
никогда
не
закончится.
Wat
er
ook
nog
kan
gebeuren
Что
бы
ни
случилось,
Ik
zal
steeds
naast
jou
staan
Я
всегда
буду
рядом
с
тобой.
Ja,
zolang
mijn
hart
kan
tilt
slaan
Да,
до
тех
пор,
пока
моё
сердце
бьётся,
Heel
wild
te
keer
gaan
Так
безумно,
стремительно.
Dromen
die
je
deelt
Мечты,
что
ты
разделяешь
Jij
en
ik,
het
lijkt
een
wonder
Ты
и
я,
словно
чудо,
Dromen
die
je
deelt
Мечты,
что
ты
разделяешь
Zeggen
mij,
ik
kan
niet
zonder...
jou
Мне
говорят:
«Без
тебя
мне
не
жить...
душа
моя».
Dromen
die
je
deelt
Мечты,
что
ты
разделяешь
Jij
en
ik,
het
lijkt
een
wonder
Ты
и
я,
словно
чудо,
Dromen
die
je
deelt
Мечты,
что
ты
разделяешь
Jij
en
ik
zo
heel
bijzonder
Ты
и
я,
такие
особенные,
Dromen
die
je
deelt
Мечты,
что
ты
разделяешь
Jij
en
ik,
het
lijkt
een
wonder
Ты
и
я,
словно
чудо,
Dromen
die
je
deelt
Мечты,
что
ты
разделяешь
Zeggen
mij,
ik
kan
niet
zonder...
jou
Мне
говорят:
«Без
тебя
мне
не
жить...
душа
моя».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Curnow, Phil Harding, Andy Caine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.