Paroles et traduction Get Ready! - Sterrenregen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wat
heb
ik
aan
de
zon
en
de
blauwe
hemel
Что
мне
солнце
и
голубое
небо,
Wat
heb
ik
aan
een
vallende
sterrenregen
Что
мне
звездопад,
De
allermooiste
dagen
zijn
voor
mij
niet
volmaakt
Самые
прекрасные
дни
для
меня
несовершенны,
Als
jij
niet
mee
naast
mij
ontwaakt
Если
ты
не
просыпаешься
рядом
со
мной.
Wat
heb
ik
aan
de
zon
en
de
blauwe
hemel
Что
мне
солнце
и
голубое
небо,
Wat
heb
ik
aan
een
vallende
sterrenregen
Что
мне
звездопад,
De
allermooiste
dagen
zijn
voor
mij
niet
volmaakt
Самые
прекрасные
дни
для
меня
несовершенны,
Als
jij
niet
mee
naast
mij
ontwaakt
Если
ты
не
просыпаешься
рядом
со
мной.
Jij
nam
me
mee
naar
magische
oorden
Ты
уносила
меня
в
волшебные
края,
Je
sprak
een
taal
zonder
veel
woorden
Ты
говорила
на
языке
без
слов.
Jij
deed
me
in
de
zin
van
het
leven
geloven
Ты
заставила
меня
поверить
в
смысл
жизни,
'T
was
een
verhaal
vol
elfen
en
draken
Это
была
история,
полная
эльфов
и
драконов,
Ik
was
een
prins
en
jij
zou
me
schaken
Я
был
принцем,
а
ты
должна
была
похитить
меня.
Het
leek
een
droom
maar
jij
zei
me
toch
Это
казалось
сном,
но
ты
все
же
сказала
мне:
Dromen
zijn
geen
bedrog
Мечты
не
обманывают,
Dromen
zijn
geen
bedrog
Мечты
не
обманывают.
Wat
heb
ik
aan
de
zon
en
de
blauwe
hemel
Что
мне
солнце
и
голубое
небо,
Wat
heb
ik
aan
een
vallende
sterrenregen
Что
мне
звездопад,
De
allermooiste
dagen
zijn
voor
mij
niet
volmaakt
Самые
прекрасные
дни
для
меня
несовершенны,
Als
jij
niet
mee
naast
mij
ontwaakt
Если
ты
не
просыпаешься
рядом
со
мной.
Wat
heb
ik
aan
de
zon
en
de
blauwe
hemel
Что
мне
солнце
и
голубое
небо,
Wat
heb
ik
aan
een
vallende
sterrenregen
Что
мне
звездопад,
De
allermooiste
dagen
zijn
voor
mij
niet
volmaakt
Самые
прекрасные
дни
для
меня
несовершенны,
Als
jij
niet
mee
naast
mij
ontwaakt
Если
ты
не
просыпаешься
рядом
со
мной.
Je
spoelde
aan
op
zilveren
stranden
Ты
приплыла
ко
мне
по
серебряным
волнам,
Met
witte
parels
in
onze
handen
С
белым
жемчугом
в
наших
руках.
We
stegen
op
nooit
wetend
waar
wij
zouden
landen
Мы
взлетели,
не
зная,
где
приземлимся.
Het
was
een
reis
die
eeuwig
zou
doorgaan
Это
было
путешествие,
которое
должно
было
длиться
вечно,
Het
was
een
band
die
nooit
zou
teloorgaan
Это
была
связь,
которая
никогда
не
исчезнет.
Het
leek
een
droom
maar
jij
zei
me
toch
Это
казалось
сном,
но
ты
все
же
сказала
мне:
Dromen
zijn
geen
bedrog
Мечты
не
обманывают,
Dromen
zijn
geen
bedrog
Мечты
не
обманывают.
Wat
heb
ik
aan
de
zon
en
de
blauwe
hemel
Что
мне
солнце
и
голубое
небо,
Wat
heb
ik
aan
een
vallende
sterrenregen
Что
мне
звездопад,
De
allermooiste
dagen
zijn
voor
mij
niet
volmaakt
Самые
прекрасные
дни
для
меня
несовершенны,
Als
jij
niet
mee
naast
mij
ontwaakt
Если
ты
не
просыпаешься
рядом
со
мной.
Soms
lijkt
het
of
ik
jou
nog
in
de
wolken
zie
Иногда
мне
кажется,
что
я
все
еще
вижу
тебя
в
облаках,
Dan
denk
ik
God
ik
heb
je
lief
Тогда
я
думаю,
Боже,
как
я
тебя
люблю,
Zo
lief
Так
сильно
люблю.
Wat
heb
ik
aan
de
zon
en
de
blauwe
hemel
Что
мне
солнце
и
голубое
небо,
Wat
heb
ik
aan
een
vallende
sterrenregen
Что
мне
звездопад,
De
allermooiste
dagen
zijn
voor
mij
niet
volmaakt
Самые
прекрасные
дни
для
меня
несовершенны,
Als
jij
niet
mee
naast
mij
ontwaakt
Если
ты
не
просыпаешься
рядом
со
мной.
Wat
heb
ik
aan
de
zon
en
de
blauwe
hemel
Что
мне
солнце
и
голубое
небо,
Wat
heb
ik
aan
een
vallende
sterrenregen
Что
мне
звездопад,
De
allermooiste
dagen
zijn
voor
mij
niet
volmaakt
Самые
прекрасные
дни
для
меня
несовершенны,
Als
jij
niet
mee
naast
mij
ontwaakt
Если
ты
не
просыпаешься
рядом
со
мной.
Wat
heb
ik
aan
de
zon
en
de
blauwe
hemel
Что
мне
солнце
и
голубое
небо,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harald Steinhauer, Helmut Frey, Stefaan Fernande
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.