Paroles et traduction Getter Jaani - Saladus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
vaikne
öö
It's
a
quiet
night
Ma
seisan
sinu
kõrval
tähevalgel
teel
ja
vaikib
tuul
I'm
standing
next
to
you
on
a
moonlit
path
and
the
wind
is
silent
Meid
ootab
ees,
uus
parem
maailm,
mida
avastada
võin,
A
new,
better
world
awaits
us,
which
I
can
discover,
Kui
sammud
teen
If
I
take
the
steps
Vaid
sellel
ööl
Only
on
this
night
Mul
süda
taob
ja
hinges
ärevus
on
suur,
mis
ootab
ees
My
heart
beats
and
there
is
great
anxiety
in
my
soul,
waiting
for
what
lies
ahead
Me
lähme
koos,
viib
tähelaev
meid
ära
taeva
poole
maast
We
go
together,
the
starship
takes
us
away
from
the
earth
towards
the
sky
Nüüd
algab
see
Now
it
begins
Meie
saladust
keegi
teada
ei
saa
No
one
will
know
our
secret
Nad
ei
tunne
meid
They
don't
know
us
Meist
nad
aru
ei
saa
They
don't
understand
us
Nii
kaugele
viinud
on
öised
teed
The
night
roads
have
taken
us
so
far
Meie
kätes
on
meie
saatus,
ma
tean
Our
destiny
is
in
our
hands,
I
know
Ja
kui
riskime,
siis
ka
valima
pean
And
if
we
take
the
risk,
then
I
have
to
choose
Kui
ootamas
maailmaruum
on
ees
When
outer
space
awaits
On
vaikne
öö
It's
a
quiet
night
Meid
viinud
kõrgele
siin
taeva
poole
maast
It
has
taken
us
high
here
in
the
sky
towards
heaven
Me
tähetee
Our
path
to
the
stars
Nii
jääb
vaid
laul,
kus
vaikus
viise
loob
ja
sõnad
meie
pool
So
there
remains
only
the
song,
where
silence
creates
melodies
and
words
are
ours
Nüüd
kõlab
see
Now
it
sounds
Meie
saladust
keegi
teada
ei
saa
No
one
will
know
our
secret
Nad
ei
tunne
meid
They
don't
know
us
Meist
nad
aru
ei
saa
They
don't
understand
us
Nii
kaugele
viinud
on
öised
teed
The
night
roads
have
taken
us
so
far
Meie
kätes
on
meie
saatus,
ma
tean
Our
destiny
is
in
our
hands,
I
know
Ja
kui
riskime,
siis
ka
valima
pean
And
if
we
take
the
risk,
then
I
have
to
choose
Kui
ootamas
maailmaruum
on
ees
When
outer
space
awaits
Meie
saladust
nad
teada
ei
saa
They
will
not
know
our
secret
Nad
ei
tunne
meid
They
don't
know
us
Ei
märke
meid
ka
They
will
not
notice
us
either
Nii
kaugele
viinud
on
öised
teed
The
night
roads
have
taken
us
so
far
Meie
kätes
on
meie
saatus,
ma
tean
Our
destiny
is
in
our
hands,
I
know
Ja
kui
riskime,
siis
ka
valima
pean
And
if
we
take
the
risk,
then
I
have
to
choose
Kas
põleme
tuhaks
või
jääb
meist
leek
Will
we
burn
to
ashes
or
will
there
be
a
flame
left
of
us
Kas
põleme
tuhaks
või
jääb
meist
leek
Will
we
burn
to
ashes
or
will
there
be
a
flame
left
of
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.