Gevorg Martirosyan - Harsaniqi Ore - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gevorg Martirosyan - Harsaniqi Ore




Ուզում եմ սիրո նոր խոքեր հորինեմ
Хочу придумать новые слова любви
Բոլորը քեզ համար, որ քեզ նվիրեմ
Все для тебя, чтобы подарить тебе
Դու իմ երջանկություն արթուն իմ երազ
Ты мое счастье бодрствует во сне
Մենակ չեմ այս կյանքում, երբ հիմա դու կաս
Я не один в этой жизни, когда ты сейчас
Երդվել եմ աշխարհին մեր սերն է անմար
Я поклялся миру, что наша любовь бессмертна
Գժվում եմ սիրելիս քեզ քեզ համար
Мне нравится любить тебя
Կանեմ անհանարինը որ միշտ ժպտաս
Сделаю невозможное, чтобы ты всегда улыбался
Սպասել եմ ես ու վերջապես դու կաս:
Я подождал, и ты наконец:
Այսօրվանից իմ կյանքն ես
С сегодняшнего дня я моя жизнь
Բոլոր կյանքերից թանկ ես
Ты дороже всех жизней
Ամեն ամեն ամենա լավ հարսն ես
Каждая лучшая невеста
Տարոսը բոլորին
Тарос всем
այս օրը չունի գին
в этот день не имеет цены
արդեն Իմ սիրելին դարձավ ինձ կին:
уже моим любимым стала женщина:
'Սիրել եմ քո աչքերն, աստղերի պես վառ
- Я любил твои глаза, яркие, как звезды
Հոգիդ սիրո գարուն, արև է անմար .
Весна любви твоей души, солнце вечное .
Նայում եմ հիացած, ծնվում է մի հարց
Смотрю в восторге, рождается вопрос
Ինչպես այսքան լույսով բախտը ինձ ժպտաց
Как с таким светом удача улыбнулась мне
կյանքի ընտրած ուղին անցնում ենք մենք ճիշտ
путь, который мы выбрали в жизни, проходит правильно
Սրտում պահում ենք սեր սեր սեր ընդմիշտ
В сердце мы сохраняем любовь любовь любовь любовь навсегда
հոգում սիրահարված ծնվել է մի հարց
в душе влюбленный родился вопрос
Ինչպես հանկարծ իմ բախտը ինձ ժպտաց:
Как вдруг моя удача улыбнулась мне:
Երկար բարակ էլ չեմ մտածում ես
Долго тонкий тоже не думала
Արդեն գիտեմ թե ոնց ընտրեցի քեզ
Я уже знаю, как выбрал тебя
Չէ քո նման աղջիկ էլ չկա
Нет такой девушки, как ты
Սերս վկա, սիրտս վկա:
Моя любовь свидетель, мое сердце свидетель:
Այսօրվանից իմ կյանքն ես
С сегодняшнего дня я моя жизнь
Բոլոր կյանքերից թանկ ես
Ты дороже всех жизней
Ամեն ամեն ամենա լավ հարսն ես
Каждая лучшая невеста
Տարոսը բոլորին
Тарос всем
այս օրը չունի գին
в этот день не имеет цены
արդեն Իմ սիրելին դարձավ ինձ կին:
уже моим любимым стала женщина:





Writer(s): richard madlenyan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.