Ghada Shbeir - Qossat Hobb - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ghada Shbeir - Qossat Hobb




Qossat Hobb
The Story of Love
هتَفَ الحبُّ وأغرى بي الهَوى فتَذَكَّرتُ لقاءً مُذْ سِنينْ
Love whispered, and passion tempted me, and I remembered a meeting that had taken place years ago.
كانَ قلبي طائراً مُرْتعِشا في حنايا الصَّدرِ يهفو للقَرينْ
My heart was a quivering bird, fluttering in the depths of my chest, longing for its mate.
هتَفَ الحبُّ وأغرى بي الهَوى فتَذَكَّرتُ لقاءً مُذْ سِنينْ
Love whispered, and passion tempted me, and I remembered a meeting that had taken place years ago.
كانَ قلبي طائراً مُرْتعِشا في حنايا الصَّدرِ يهفو للقَرينْ
My heart was a quivering bird, fluttering in the depths of my chest, longing for its mate.
ورمالٍ قد جَلَسنا حولَها نرقُبُ الفجرَ وعِطرَ الياسَمينْ
We sat around the sands, watching the dawn and the scent of jasmine.
ورمالٍ قد جَلَسنا حولَها نرقُبُ الفجرَ وعِطرَ الياسَمينْ
We sat around the sands, watching the dawn and the scent of jasmine.
كيفَ ذكرى يا حبيباً ناسياً قصَّةَ العهدِ ثوى بين الجُفونْ
How can you forget, O beloved, the story of the covenant that dwelt between our eyelids?
كيفَ ذكرى يا حبيباً ناسياً قصَّةَ العهدِ ثوى بين الجُفونْ
How can you forget, O beloved, the story of the covenant that dwelt between our eyelids?
قصَّةَ الحبِّ الذي عشنا لَهُ
The story of love that we lived for,
فانطوى كالطَّيفِ في وَمضِ العُيونْ
And it folded away like a phantom in the flicker of eyes.
أينَ منّي هَمَساتٌ خِلتُها
Where are the whispers that I believed
خُلّدَتْ كالشِّعرِ في طيِّ القُرونْ
Would last forever like poetry, through the ages?
أينَ منّي هَمَساتٌ خِلتُها
Where are the whispers that I believed
خُلّدَتْ كالشِّعرِ في طيِّ القُرونْ
Would last forever like poetry, through the ages?
أين منّي نظرات أشعلت مهجتي بالوجد أو لذع الجنون
Where are the looks that set my soul ablaze with passion or the sting of madness?
هتَفَ الحبُّ وأغرى بي الهَوى فتَذَكَّرتُ لقاءً مُذْ سِنينْ
Love whispered, and passion tempted me, and I remembered a meeting that had taken place years ago.
كانَ قلبي طائراً مُرْتعِشا في حنايا الصَّدرِ يهفو للقَرينْ
My heart was a quivering bird, fluttering in the depths of my chest, longing for its mate.
أشتهي اللقيا خيالا بعدما
I long for the encounter in my imagination, after
حجب النأي لقاءات العيون
Distance has concealed the meetings of our eyes.
يا زمانا فيه ينمو زهرنا
O time, in which our flower grows,
ويضوع الصفو عطر الياسمين
And the purity of jasmine's scent is diffused.
وتغنّي فيه أطياف المنى بأغاريد الهوى تشفي الحزين
And in it, the specters of hope sing with melodies of passion that heal the sorrowful.
وتغنّي فيه أطياف المنى بأغاريد الهوى تشفي الحزين
And in it, the specters of hope sing with melodies of passion that heal the sorrowful.
كلما كان جمالا في الدّنى بين خدّيها وما تحت الجبين
Whenever there is beauty in the world, between her cheeks and beneath her forehead.
هتَفَ الحبُّ وأغرى بي الهَوى فتَذَكَّرتُ لقاءً مُذْ سِنينْ
Love whispered, and passion tempted me, and I remembered a meeting that had taken place years ago.
كانَ قلبي طائراً مُرْتعِشا في حنايا الصَّدرِ يهفو للقَرينْ
My heart was a quivering bird, fluttering in the depths of my chest, longing for its mate.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.