Ghemon Scienz feat. DJ Shocca - Paraphernalia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ghemon Scienz feat. DJ Shocca - Paraphernalia




Paraphernalia
Атрибутика
Manda in cielo le preghiere di una vita contro i giorni cattivi
Посылаю к небесам молитвы всей жизни против дурных дней,
E mandami tuoi mc favoriti,
И пришли мне своих любимых МС,
L'ago della bilancia qui si sposta in base ai kili
Стрелка весов здесь смещается в зависимости от веса,
E i pesi leggeri, resteranno trai miei incisivi
А легковесы так и останутся у меня на зубах.
Drago, sputo meteoriti, muovo i fili,
Дракон, я изрыгаю метеориты, дергаю за нитки,
Lasciami cambiare i connotati a quelli che preferivi
Позволь мне изменить черты тех, кого ты предпочитала.
Ma ti sei chiesto dove sto mirando?
Но ты спрашивала себя, куда я целюсь?
Ti è mai sfiorato anche un dubbio a riguardo?
Тебя хоть раз коснулось сомнение на этот счет?
Rimando argomenti di cui non parlo
Отсылаю к темам, о которых не говорю,
Forse perché sono troppo adulto per farlo
Возможно, потому что слишком взрослый для этого.
Semino mo' raccoglierò tra qualche anno
Сею сейчас, соберу урожай через несколько лет,
Problemi no, di te nemmeno si ricorderanno
Проблем нет, о тебе даже не вспомнят.
In sala cala il sipario e ogni ascoltatore
В зале опускается занавес, и каждый слушатель
Sale su un'ala e lo porto a vedere il sole
Взлетает на крыльях, и я несу его навстречу солнцу.
Non si plana, perché ogni mio deflettore
Мы не планируем, потому что каждый мой дефлектор
Si apre soltanto con certa stampa di settore.
Открывается только под определенным давлением в отрасли.
"Qualcosa nella mente, a volte, fa scattare delle molle in me"
"Что-то в голове, иногда, заставляет сработать во мне какие-то пружины"
"Ti porterò per mano piano verso un'altro mondo..."
возьму тебя за руку и медленно поведу в другой мир..."
Ho smesso di parlare e di farmi i viaggi
Я перестал говорить и путешествовать,
Ho smesso di vantarmi a sedici anni
Перестал хвастаться в шестнадцать лет,
Quando ho capito che di solito lo fanno i fiacchi
Когда понял, что обычно это делают слабаки,
Per convincersi di fatti che gli altri non gli confermeranno mai
Чтобы убедить себя в том, что другие никогда не подтвердят.
Piego le regole al volere
Подчиняю правила своей воле,
E lego la mia vita al sapere
И связываю свою жизнь со знанием,
Collego le parole per mestiere
Соединяю слова по профессии,
Come i lego nei giochi e le tegole in un cantiere
Как соединяют детали конструктора и черепицу на стройке.
Impiego il mio potere per tenerle insieme con dignità
Использую свою силу, чтобы удерживать их вместе с достоинством,
Quella che a voi manca, come il senso della realtà
Которого вам не хватает, как и чувства реальности.
Ma a forza di sentire cazzate, sparo ma ho le polveri bagnate
Но, наслушавшись всякой чуши, стреляю, но порох мой отсырел,
E non so se il mio fuoco le asciugherà
И я не знаю, высушит ли его мой огонь.
Vado per il sottile, leggi tra le mie righe
Я действую тонко, читай между строк,
Perché tra queste rime ho sempre un gioco da capire
Потому что в этих рифмах всегда есть игра, которую нужно понять.
E se dico: "L'obbiettivo va a fuoco" o hanno sparato a un civile
И если я говорю: "Цель горит", то либо в мирного жителя стреляли,
O hanno scattato una foto
Либо фотографию сделали.
"Qualcosa nella mente, a volte, fa scattare delle molle in me"
"Что-то в голове, иногда, заставляет сработать во мне какие-то пружины"
"Ti porterò per mano piano verso un'altro mondo..."
возьму тебя за руку и медленно поведу в другой мир..."





Writer(s): Matteo Bernacchi, Giovanni Luca Picariello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.