Paroles et traduction Ghemon Scienz - Crimine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
mi
hai
raccolto
sul
ciglio
della
strada
con
un
cucchiaio
You
picked
me
up
on
the
side
of
the
road
with
a
spoon
L'umore
sull'asfalto
che
camminava
raso
The
mood
on
the
asphalt
that
walked
flat
Stanco
e
sporco
con
I
capelli
a
caso
Tired
and
dirty
with
my
hair
a
mess
Pieno
di
lividi
e
un
grumo
di
sangue
al
naso
Full
of
bruises
and
a
blood
clot
in
my
nose
Pronto
a
riniziare
tutto
ero
come
appena
evaso,
Ready
to
start
over
I
was
like
just
escaped,
Coi
pensieri
color
canna
di
fucile
With
thoughts
the
color
of
a
shotgun
Che
viravano
sul
verde
di
una
bile
in
attesa
di
travaso
Which
turned
green
with
bile
waiting
to
be
transfused
I
nostri
muri
sono
spaventose
distese
di
mattoni
e
di
rimorsi
Our
walls
are
terrifying
stretches
of
bricks
and
remorse
Benchè
il
passato
paia
riproporsi
Although
the
past
seems
to
repeat
itself
Ci
siamo
fatti
tremare
le
vene
ai
polsi
bevendo
verità
We
made
our
veins
tremble
by
drinking
truth
A
grandi
sorsi,
prima
di
raccontarti
I
miei
In
large
sips,
before
telling
you
my
Mostri
e
prima
di
sapere
I
tuoi
trascorsi
Monsters
and
before
knowing
your
past
Cose
che
fanno
feriti
e
morti
prima
ancora
di
indisporci
Things
that
hurt
and
kill
before
they
even
make
us
sick
Io
per
te
mi
perderei
e
non
m'importa
niente
I
would
get
lost
for
you
and
I
don't
care
Se
penso
a
come
sei
spericolato
crimine,
If
I
think
of
how
reckless
crime
you
are,
Mi
ero
distratto
a
vivere
e
il
destino
ha
mandato
te
I
had
been
distracted
from
living
and
destiny
sent
you
Un
tempismo
quasi
infallibile,
che
a
pensarci
fa
ridere
A
timing
almost
infallible,
which
makes
me
laugh
when
I
think
about
it
Io
non
vengo
per
attaccare,
non
ti
devi
difendere
I
don't
come
to
attack,
you
don't
have
to
defend
yourself
E
nello
spazio
di
un
respiro
dirti
che
tu
sei
And
in
the
space
of
a
breath
to
tell
you
that
you
are
Come
vorrei
luce
e
buio
infinito
in
cui
As
I
would
like
light
and
infinite
darkness
in
which
Io
per
te
mi
perderei
e
non
m'importa
niente
I
would
get
lost
for
you
and
I
don't
care
Se
penso
a
come
sei
spericolato
crimine,
If
I
think
of
how
reckless
crime
you
are,
Mi
ero
distratto
a
vivere
e
il
destino
ha
mandato
te
I
had
been
distracted
from
living
and
destiny
sent
you
Un
tempismo
quasi
infallibile,
che
a
pensarci
fa
ridere
A
timing
almost
infallible,
which
makes
me
laugh
when
I
think
about
it
E
mentre
avevo
fisso
lo
sguardo
al
cielo
mi
sei
And
while
I
had
my
eyes
fixed
on
the
sky
you
Caduta
in
braccio
e
neanche
ti
chiedevo
Fell
into
my
arms
and
I
didn't
even
ask
you
Unica
tra
mille
dee
senza
velo
venuta
a
farsi
One
out
of
a
thousand
goddesses
without
a
veil
who
came
to
get
Togliere
le
spine
e
pregare
il
mio
mistero
Remove
the
thorns
and
pray
my
mystery
Dagli
occhi
solo
conferme,
cerca
in
fondo
ai
miei
quando
vuoi
riaverne
Confirmations
only
from
the
eyes,
search
deep
inside
mine
when
you
want
them
back
Macchina
veloce
fatta
apposta
per
me
Fast
machine
made
just
for
me
Che
guido
sicuro
ed
ho
il
piede
leggero
e
le
mani
ferme
I
drive
safely
and
my
foot
is
light
and
my
hands
are
steady
Il
tuo
corpo,
il
mio
tempio
Your
body,
my
temple
Metto
in
asse
il
nostro
baricentro
I
align
our
center
of
gravity
A
ogni
impasse
che
starò
vivendo
At
every
impasse
I
will
be
living
Rovista
tra
le
lame
sparse
nel
mio
petto
Search
through
the
blades
scattered
in
my
chest
Siamo
come
un
esplosivo
pronto
a
detonare
We
are
like
an
explosive
ready
to
detonate
Questa
fiamma
ci
fa
innescare
le
cariche
This
flame
makes
us
activate
the
charges
Spiega
le
ali
stiamo
per
volare
Spread
your
wings
we
are
about
to
fly
Noi
due
siamo
un
altro
paio
di
maniche.
We
two
are
another
pair
of
sleeves.
Io
per
te
mi
perderei
e
non
m'importa
niente
I
would
get
lost
for
you
and
I
don't
care
Se
penso
a
come
sei
spericolato
crimine,
If
I
think
of
how
reckless
crime
you
are,
Mi
ero
distratto
a
vivere
e
il
destino
ha
mandato
te
I
had
been
distracted
from
living
and
destiny
sent
you
Un
tempismo
quasi
infallibile,
che
a
pensarci
fa
ridere
A
timing
almost
infallible,
which
makes
me
laugh
when
I
think
about
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GIOVANNI LUCA PICARIELLO, MARCO OLIVI
Album
ORCHIdee
date de sortie
27-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.