Ghemon Scienz - La luce - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ghemon Scienz - La luce




La luce
The Light
La luce viene giù, scende come una cascata
The light comes down, it descends like a waterfall
(E' luce quella che ci circonda, vedi è luce quella che ci circonda)
(It's the light that surrounds us, you see it's the light that surrounds us)
Io mi illumino anche se tu vuoi portare il buio qua
I light up even if you want to bring the darkness here
(E' luce quella che ci circonda, vedi è luce quella che ci circonda)
(It's the light that surrounds us, you see it's the light that surrounds us)
Mi muovo lento tra le persone
I move slowly among the people
Tra le trame variegate nel reame dell'illusione
Among the variegated plots in the realm of illusion
Dove il re gira la falsità
Where the king turns falsehood
E dove alfiere è un qualsiasi guappo di cartone
And where a bishop is any handsome cardboard
Dove se è già reato avere una tua opinione
Where if it's already a crime to have your own opinion
Figuriamoci ad averci una coscienza e una passione
Let alone to have a conscience and a passion
Dove se fai un peccato sei sicuro della remissione
Where if you commit a sin you're sure of remission
E di un futuro con una piazza in tuo nome
And a future with a square named after you
A volte sento che sto quasi per cedere
Sometimes I feel like I'm about to give in
Un tuffo nel grigio come un miglio di edere
A dive into the gray like a mile of ivy
Ma è questo che spera non mi possa succedere
But this is what I hope can't happen to me
Dargli ragione è un lusso che non posso concedere (concedere)
To give him reason is a luxury I can't afford (afford)
L'umore è positivo
The mood is positive
Ma la lotta ogni giorno mantiene il nostro sogno vivo
But the fight every day keeps our dream alive
E stiamo svegli nonostante il cattivo
And we stay awake despite the bad
Ci dica che è tutto ok ma ci inietti del sedativo.
It tells us that everything is ok but inject us with sedative.
La luce viene giù, scende come una cascata
The light comes down, it descends like a waterfall
(E' luce quella che ci circonda, vedi è luce quella che ci circonda)
(It's the light that surrounds us, you see it's the light that surrounds us)
Io mi illumino anche se tu vuoi portare il buio qua
I light up even if you want to bring the darkness here
(E' luce quella che ci circonda, vedi è luce quella che ci circonda)
(It's the light that surrounds us, you see it's the light that surrounds us)
La nostra è la metafora di un mozzicone
Ours is the metaphor of a cigarette butt
Tutta la vita a ripensare come bruciavamo
All life to think back to how we burned
Perché sul fondo tutto è critico e perciò invitiamo
Because at the bottom everything is critical and that's why we invite
Chi è in bilico su un posacenere o anche su una mano
Who is balancing on an ashtray or even on a hand
Se vede chiaro l'essenziale è invisibile agli occhi
If he sees clearly the essential is invisible to the eyes
La favola del fuoco ha fine quando ti scotti
The fable of fire ends when you get burned
Io resto su questa panchina a scrutare l'orizzonte e i suoi risvolti
I stay on this bench and scan the horizon and its twists
E ho le mani che affondano in una scatola di cotti
And I have my hands sinking into a box of baked goods
Non entro nel tuo cono d'ombra
I don't enter your shadow
Non farmi ridere, cioè tu e quale flotta?
Don't make me laugh, I mean you and which fleet?
Tu e quale esercito? tu e quale ronda?
You and which army? you and which patrol?
Dovresti farmi cambiare la rotta con la forza (non certo tu)
You should make me change course with force (certainly not you)
E' qui che ho deciso di restarmene
This is where I decided to stay
Ma posso sparire ed andarmene in Antartide
But I can disappear and go to Antarctica
Nel tempo che si battono le palpebre
In the time it takes for me to bat my eyelids
Ma so che siamo in maggioranza e vi faremo le scarpe.
But I know we are the majority and we will make you shoes.
La luce viene giù, scende come una cascata
The light comes down, it descends like a waterfall
(E' luce quella che ci circonda, vedi è luce quella che ci circonda)
(It's the light that surrounds us, you see it's the light that surrounds us)
Io mi illumino anche se tu vuoi portare il buio qua
I light up even if you want to bring the darkness here
(E' luce quella che ci circonda, vedi è luce quella che ci circonda)
(It's the light that surrounds us, you see it's the light that surrounds us)





Writer(s): Giovanni Luca Picariello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.