Ghemon & The Love 4Tet feat. Mecna, Kiave, Negrè, XXXXX XXXXX - Non Perdo Più Tempo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ghemon & The Love 4Tet feat. Mecna, Kiave, Negrè, XXXXX XXXXX - Non Perdo Più Tempo




Non Perdo Più Tempo
I Don't Waste Time Anymore
Ehi
Hey
Dimenticato da una massa che non c'è, che non c'è mai stata
Forgotten by a mass that doesn't exist, that never existed
Fissata col concetto che è musica fatta in casa, giusto
Fixated on the concept that it's music made at home, right?
Ma è come pasta d'uovo fatta da mani di una paesana:
But it's like egg pasta made by the hands of a country woman:
è genuina e quasi si regala;
it's genuine and almost given away for free;
C'è dietro molto di più di quello che vedi tu,
There's a lot more behind it than what you see,
Non sono scritte e copyright in fondo al booklet
It's not just lyrics and copyrights at the end of the booklet
Che in copertina non ci siano donne nude
Just because there aren't any naked women on the cover
Non esclude che io ho levato gli anni alla salute;
Doesn't mean I haven't sacrificed years of my health;
E alla salute di chi, quando c'è un brindisi
And to the health of those who, when there's a toast
Non si festeggia nulla ma è autoconvincersi
Don't celebrate anything but convince themselves
Che la speranza è proprio l'ultima a morire
That hope is truly the last to die
Se James Brown era il penultimo.
If James Brown was the penultimate one.
E non mi arrangio e non ho dubbi non
And I don't just get by and I have no doubts
Sono schiavo del mio pubblico se il pubblico
I'm not a slave to my audience if the audience
è schiavo di artisti in fase di decupito
is a slave to artists in a declining phase
E questi artisti sono schiavi di un accredito
And these artists are slaves to an accreditation
Che è schiavo dell'unico vostro merito.
That is a slave to your only merit.
Meravigliati dai tasti che premo,
Amazed by the keys I press,
Fantastico Ghemon,
Fantastic Ghemon,
Non può mica bastarmi a levarmi i fantasmi che vedo,
It can't be enough to remove the ghosts I see,
E cambio posti e colori; facce e nomi
And I change places and colors; faces and names
Ma restano i paradossi ed i paragoni.
But the paradoxes and comparisons remain.
Se sono entrato nei vostri cuori
If I entered your hearts
Non l'ho cercato a tutti i costi
I didn't seek it at all costs
Era per tirare i mostri fuori
It was to pull the monsters out
Ma passa il tempo e quei giorni te li ritrovi
But time passes and you find those days
A un metro dal letto come ospiti nei dormitori.
A meter from the bed like guests in dormitories.
Potenzialità reali e futuro in queste due mani,
Real potential and future in these two hands,
Affido la risposta al tempo e alle sue ali
I entrust the answer to time and its wings
Perché va a cicli circolari,
Because it goes in circular cycles,
Se giri, ritorni dove stavi
If you turn, you return to where you were
E vedo il mondo con i miei occhiali
And I see the world with my glasses
Siedo sui rottami,
I sit on the wreckage,
E ora ho emozioni nella coda come i cani,
And now I have emotions in my tail like dogs,
E scrivo in bilico su delle travi
And I write precariously on beams
C'è il cielo che minaccia pioggia e non ho più rivali.
The sky threatens rain and I have no more rivals.
Scratch
Scratch
Sono forse più di dieci ormai, e se ti piace vai
It's been more than ten years now, and if you like it, go ahead
Non te n'accorgi quanto possa crescere un bonsai,
You don't realize how much a bonsai can grow,
Dalle esperienze, persone, eventi
From experiences, people, events
Da chi ha investito e poi
From those who invested and then
Come se nulla fosse chiudere i battenti e passa
As if nothing happened, close the doors and move on
Più gente esausta,
More exhausted people,
Più di una mente talentuosa diventare guasta,
More than one talented mind becoming corrupted,
Frutto di un crescendo di superficialità
Fruit of a growing superficiality
Di cui poi almeno la metà dopo due anni ha detto basta.
Of which at least half said enough after two years.
Non mi stupisco più, il tempo butta giù
I'm not surprised anymore, time throws down
Allo stesso tempo ci sorridi perché in fondo il cielo sopra resta blu
At the same time you smile at it because deep down the sky above remains blue
E affronto i fatti della vita non subendoli ma solo dandogli del tu
And I face the facts of life not by suffering them but by giving them a "you"
Anche se dentro resta uguale a ieri uguale a come sei e come eri
Even if inside it remains the same as yesterday, the same as you are and were
Gli stessi tuoi pensieri,
Your same thoughts,
Se è il tempo che decide non mi uccide
If it's time that decides, it doesn't kill me
Ci vuole giusto il tempo, la forza e gli stessi desideri.
It just takes time, strength, and the same desires.
Oggi non lo prendo lo perdo
Today I don't take it nor lose it
Ma divento tempo e scorro, so
But I become time and flow, I know
Che non lo blocco tatuando un orologio sul polso,
That I don't stop it by tattooing a clock on my wrist,
Porto il fuoco di Talete non dell'inferno
I carry the fire of Thales, not of hell
Mentre la sete prova a spegnere il mio fuoco interno.
While thirst tries to extinguish my inner fire.
Ed ogni giorno ascolto funk, per colorare ste giornate,
And every day I listen to funk, to color these days,
Scandirle senza metronomo,
Scan them without a metronome,
Ed ogni giorno ascolto Soul,
And every day I listen to Soul,
Almeno in quelle note trovo ancora amore, in strada non ne vedo più
At least in those notes I still find love, I don't see it on the streets anymore
Mi addormento nel Blues per svegliarmi fra i demoni,
I fall asleep in the Blues to wake up among demons,
Hanno sguardi increduli non voglio lasciarli ormai,
They have incredulous looks, I don't want to leave them now,
Non voglio allenarmi in freestyle,
I don't want to train in freestyle,
Se è improvvisazione lo crei mentre lo fai ok?
If it's improvisation, you create it as you do it, okay?
Se non campo coi live sono fatti miei,
If I don't make a living with live shows, it's my business,
Vivo nel mio limbo, quale Olimpo degli dei?
I live in my limbo, what Olympus of the gods?
Pazzo si, definizione che non temo,
Crazy yes, a definition I don't fear,
Per voi un pazzo povero è un povero pazzo,
For you a poor madman is a poor madman,
Un pazzo ricco è un genio.
A rich madman is a genius.
Scratch
Scratch
Proiezioni BpM lungo assi
BPM projections along axes
Parallele dritte sulle passi di B-boys seri,
Parallel straight lines on the steps of serious B-boys,
Vedo foto in Dejà-vu, costi pure a pieno,
I see photos in Deja-vu, it costs you full price,
Oggi come ieri e forse più ma lo capisco meno.
Today like yesterday and maybe more, but I understand it less.
Basterebbe un gesto, comportarti in modo onesto
A gesture would be enough, behaving honestly
Un po' con gli altri, un poco con te stesso,
A little with others, a little with yourself,
Olio di gomito in mezzo a questo vomito, questo
Elbow grease in the midst of this vomit, this
Vale a dire non buttare il Rap nel cesso.
Means not throwing Rap in the toilet.
Vedo gente, persone quelle sempre
I see people, those same people always
Vestite nello stesso modo ma non c'entra niente.
Dressed the same way but it has nothing to do with it.
Proiezioni di New York sugli italiani
Projections of New York on Italians
Fanno gente che fa il Rap, ma non ci fanno americani, ciccio
They make people who do Rap, but they don't make us Americans, man
Proiezioni BpM lungo solchi di un vinile nero
BPM projections along the grooves of a black vinyl
Fanno proiezioni da più migliaia d'Euro,
Make projections of several thousand Euros,
Niente da dire su ste produzioni craste
Nothing to say about these rough productions
Vorrei che ci si proiettasse anche nelle nostre tasche
I wish we could also project ourselves into our pockets
Quest'è, un motivo per cui spingo,
This is, a reason why I push,
Fare in modo che le teste blaste vadano giù in syncro
To make sure the blasted heads go down in sync
Quest'è, il motivo di una vita uomo,
This is, the reason for a life, man,
"Resta dove sei, io resto dove sono".
"Stay where you are, I'll stay where I am".
Scratch
Scratch





Writer(s): MIRKO FILICE, GIOVANNI LUCA PICARIELLO, JOHANNES HILPOLD, CORRADO GRILLI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.